J

Janus



Auferstehung

Die Tage werden enger German / Немецкий язык

1 unread messages
Das Ende der Welt ist nicht weit fort von ihrem Zimmer unterm Dach. Nachts kommt ein harter Wind von dort der lässt sie frösteln, hält sie wach.

Конец света не так далеко от ее комнатки под крышей, ночами с улицы просачивается резкий ветер, заставляющий ее дрожать, не дающий уснуть.
2 unread messages
Durch einen Riss am Himmel sieht sie wie die Zeit vergeht. Sieht das Chaos, sieht die Sterne und wie schnell die Welt sich dreht.

Сквозь щель в небесах она видит, как проходит время, видит хаос, видит звезды и как быстро вращается мир.
3 unread messages
Die Tage werden enger die Wege länger. Es wird nichts mehr kommen ihr Abstieg hat begonnen. Sie sieht nicht mehr hin.

Дни становятся теснее, дороги – длиннее, больше ничего не будет, ее путь вниз начался. Она уже никуда не смотрит.
4 unread messages
Ein Leben wartet irgendwo da draußen auf sie. Eines, das all die Mühen lohnt. Sie sagt, sie sucht es morgen und manchmal glaubt sie, was sie sagt. Ein Leben wartet irgendwo da draußen auf sie. Eines, das über allem thront. Sie sagt, das nimmt die Sorgen und manchmal glaubt sie, was sie sagt.

Жизнь ожидает ее где-то снаружи, та, что вознаградит все старания. Она говорит, что поищет ее завтра, и иногда верит в то, что говорит. Жизнь ожидает ее где-то снаружи, та, что возвышается надо всем. Она говорит, это лишит тревог, и иногда верит в то, что говорит.
5 unread messages
Der Spiegel zeigt schlaffe Brüste Kerben rissen ihr den Mund entzwei. Wenn sie es nicht besser wüsste blieb ihr die Hoffnung, das geht vorbei. Doch so liest sie aus jeder Neugier Spott so bleibt sie ihren Ängsten treu. Sie verblüht und kein Gott macht sie in sieben Tagen wieder neu.

В зеркале отражаются дряблые груди, насечки разорвали ей губы. Если бы она не задумывалась, то оставалась бы надежда, что это пройдет, но так она рассматривает в любом любопытстве насмешку и остается верной своим страхам. Она увядает, и никакой Бог не воссоздаст ее заново за семь дней.
6 unread messages
Den Kopf voll Todesphantasien. Der Wunsch zu fliehen lässt sie nicht los. Die Angst ist groß. Nichts kann sie retten. Ein Berg Tabletten bringt sie durch den Tag.

Голова наполнена фантазиями о смерти, желание сбежать не оставляет ее, страх велик, ничто ее не спасет, гора таблеток помогает ей выдержать день.
7 unread messages
Ihre Wut und die Nächte sind ein Labyrinth aus Dornen und Blut. Stummer Schrei frische Klingen der Drang zu springen endlich aus und vorbei. Sie träumt sich frei.

Ее злоба и ночи – лабиринт из шипов и крови. Немой крик, свежие лезвия, стремление прыгнуть, наконец все кончено. Она мечтает оказаться на свободе.
8 unread messages
Sie stolpert voran so schnell wie sie kann doch alles rast an ihr vorbei.

Она бредет вперед так быстро, как может, но все проносится мимо нее.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому