J

Janus

Kleine Ängste (Das Hörbuch)

Ein sicherer Ort German / Немецкий язык

1 unread messages
Dolores schwebte

Долорес парила
2 unread messages
Sie fühlte sich warm und geborgen

Она чувствовала тепло и защищенность
3 unread messages
Bens struppiges Bärenfell kitzelte leicht wenn sie ihn sanft an sich drückte

Растрепанная медвежья шерсть Бена слегка щекоталась, когда она нежно прижимала его к себе
4 unread messages
Alles war still und friedlich

Вокруг было тихо и спокойно
5 unread messages
Der Sammler und die Höhle waren verschwunden, als hätte es sie nie gegeben

Собиратель и пещера исчезли, как будто их никогда и не существовало
6 unread messages
Hier gab es keinen Schmerz, keine Furcht

Здесь не было ни боли, ни страха
7 unread messages
Hier konnte nichts sie erreichen

Здесь ничто не могло ее достать
8 unread messages
Ihre Augen waren geschlossen, sie ließ sich treiben ohne Bewusstsein, ohne äußere Hülle

Ее глаза были закрыты, она плыла в пространстве, без сознания, без внешней оболочки
9 unread messages
Bens Stimme an ihrem Ohr brachte sie schließlich zurück

Голос Бена вернул ее наконец назад
10 unread messages
„Das erste Mal, dass du dich nicht darüber wunderst, wo wir sind“, - stellte er fest, - „Das muss dein sicherer Ort sein“

«Это первый раз, когда ты не удивлена, где мы», — констатировал он, — «Должно быть, это твое безопасное место»
11 unread messages
„Hierhin komme ich manchmal, wenn alles zuviel wird“

«Я отправляюсь сюда иногда, когда все начинает давить»
12 unread messages
„Manchmal?“ - entgegnete die Stimme, die plötzlich einen spöttischen Tonfall angenommen hatte und gar nicht mehr nach Ben klang, - „Jedes Mal, wenn deine lieben Eltern sich streiten, weil der Herr Vater seine kleine Prinzessin verhätschelt, und Mama wütend aus dem Haus rennt, jedes Mal, wenn danach die Kinderzimmertür geht, flüchtest du dich hierher, wo du nichts hören, nichts sehen, nichts fühlen musst“

«Иногда?» — возразил голос, который внезапно приобрел насмешливый тон и больше не звучал как голос Бена, — «Каждый раз, когда твои дорогие родители ссорятся, так как отец заласкивает свою маленькую принцессу, и мама в бешенстве уносится из дому, каждый раз, когда затем открывается дверь детской, ты укрываешься здесь, где тебе не надо ничего слышать, видеть, чувствовать»
13 unread messages
„Warum sagst du solche Sachen? Ich dachte, du bist mein Freund!“ „Sicher, Kleines, das bin ich auch“, - raunte die Stimme aus Bens Bauch, - „Aber ich bin noch einer von ihnen

«Почему ты говоришь такие вещи? Я думала, ты мой друг!» «Разумеется, малышка, я и твой друг в том числе», — прошептал голос из брюха Бена, — «Но также я являюсь одним из них
14 unread messages
Alle hier dienen demselben Meister, wie könnte da ausgerechnet ich eine Ausnahme sein? Komm, Dolly, ich will dir etwas zeigen“

Все здесь служат одному хозяину, разве я могу быть исключением? Пойдем, Долли, я тебе кое-что покажу»
15 unread messages
Und obwohl sie nicht wollte, weil es bedeutete den sicheren Ort zu verlassen, öffnete Dolores die Augen.

И хотя Долорес не хотела, поскольку это означало покинуть безопасное место, она открыла глаза.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому