J

Janus

Kleine Ängste (Das Hörbuch)

Lemuren German / Немецкий язык

1 unread messages
«Was sollen wir nur tun?» - fragte Dolores nervös

«Что же нам делать?» - нервно спросила Долорес
2 unread messages
«Alles, nur nicht warten! Wenn die Lemuren dich hier finden, werden sie sich ohne zu zögern auf dich stürzen und dir mit ihren eisigen Klauen die Seele entreißen!» Dolores deutete auf eines der größeren Grabmäler

«Что угодно, только не стоять столбом! Если Лемуры найдут тебя, они без промедления набросятся и вырвут своими ледяными когтями душу из твоего тела!» Долорес показала пальцем на один из крупных надгробных памятников
3 unread messages
«Am besten, wir verstecken uns dort drüben und sind ganz mucksmäuschenstill!» «Du willst dich im Schatten verstecken?» - fragte Ben ungläubig, - «Warum gehst du ihnen nicht gleich entgegen? Sie sind die Schatten! Finsternis ist das Fenster, durch das sie Kinder wie dich beobachten

«Лучше всего будет, если мы спрячемся там и будем сидеть тихо, как мышки!» «Ты хочешь спрятаться в тени?», - спросил Бен недоверчиво, - «Почему тебе сразу не пойти им навстречу? Они и есть тени! Тьма – это окно, через которое они наблюдают за детьми, как за тобой
4 unread messages
Wenn sie erst einmal nah genug heran sind, könnte dir sogar dein eigener Schatten zur tödlichen Gefahr werden!» Dolores blickte erschrocken auf den schemenhaften Umriss zu ihren Füßen

Когда они подберутся достаточно близко, даже твоя собственная тень станет для тебя смертельно опасной!» Долорес с ужасом посмотрела на призрачный силуэт у своих ног
5 unread messages
«Dann müssen wir eben an einen Ort, an dem es keine Schatten gibt!» «Schlaues Kind!» - zischte die Stimme

«Тогда нам нужно туда, где теней нет!» «Умная девочка!» - прошептал голос
6 unread messages
« Und was für ein Ort könnte das sein?» «Wieso fragst du immer mich? Du allein trägst die Antwort in dir!» Dolores war verwirrt

«И что бы это за место могло быть?» «Почему ты постоянно меня спрашиваешь? Ты одна знаешь ответ!» Долорес была в замешательстве
7 unread messages
Sie sah Ben flehend an

Она умоляюще посмотрела на Бена
8 unread messages
Das Beben war bereits stärker geworden und auch das eben noch weit entfernte Raunen der Stimmen war zu einem bedrohlichen Singsang angeschwollen

Грохот уже стал сильнее и только что бывший далеким шепот голосов превратился в угрожающее монотонное напевание
9 unread messages
«Wohin?» - sie schrie

«Куда?» - прокричала она
10 unread messages
Die Stimme aus Bens Bauch klang amüsiert: «Nun, ich würde sagen, überall ist es besser als hier!» Der gleichmäßige Schritt der Lemuren ließ jetzt die Grabmale erzittern

Голос из брюха Бена звучал увеселительно: «Ну, скажем, в любом другом месте всяко лучше, чем здесь!» Равномерная поступь лемуров теперь заставила трястись надгробные памятники
11 unread messages
Dolores spähte angestrengt in die Ferne

Долорес напряженно всматривалась в даль
12 unread messages
Plötzlich sah sie zwischen den am weitesten entfernten Steinreihen formlose Schatten hervorquellen

Внезапно она увидела, как между самыми далекими рядами камней просачиваются бесформенные тени
13 unread messages
Das waren Dutzende, nein, Hunderte, und mit einem Mal war auch ihr fremdartiger Singsang überdeutlich zu vernehmen, fast klang es sehnend und flehend wie ein Lockruf

Их были десятки, нет, сотни, и внезапно их странные напевы стало слышно чересчур ясно, они звучали почти тоскующе и умоляюще, словно манили к себе
14 unread messages
«Dolores!» - barmten sie immer wieder, - «Dolores!» Sie presste den Teddy mit einem kurzen Aufschrei fest an ihren Bauch, wirbelte herum und rannte in die entgegengesetzte Richtung so schnell ihre kleinen Füße sie trugen.

«Долорес!» - жалостливо тянули они все снова и снова, - «Долорес!» Вскрикнув, она крепко прижала мишку к себе, резко развернулась и помчалась в противоположную сторону так быстро, насколько позволяли ее маленькие ножки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому