J

Jane eyre the musical

Jane Eyre - Original Broadway Cast 2000

Slip of a girl English

1 unread messages
mrs. Fairfax: I cannot believe it!

Миссис Фейрфакс: Я не могу в это поверить!
2 unread messages
Adele: What is it, madame?

Адель: В чем дело, мадам?
3 unread messages
mrs. Fairfax: He means to marry her... a governess!

Миссис Фейрфакс: Он собрался жениться на ней... на гувернантке!
4 unread messages
A slip of a girl No breeding, no brass No kinship, no class A slip of a girl Who misplaces her grace And disgraces her place A slip of a girl Who should settle for less And confess a success I'm outraged and appalled Distressed and offended Scandalized, mortified Shocked and upended

Падение девушки! Ни хороших манер, ни твёрдости, Ни рода, ни класса. Падение девушки, Которая неуместно использует своё очарование И позорит своё место. Падение девушки, Которая должна соглашаться на меньшее, Признавайся в успехе. Я оскорблена, потрясена, Встревожена, обижена, Возмущена, уничтожена, Шокирована, сражена.
5 unread messages
Adele: Is it true, mam'selle?

Адель: Это правда, мамзель?
6 unread messages
Jane: Yes, it is!

Джейн Да, это так!
7 unread messages
mrs. Fairfax: You're a slip of a girl It is unlikely, I fear He's in love with you, dear

Миссис Фейрфакс: Ты скользкая девчонка, Боюсь, это маловероятно, что Он влюблен в тебя, дорогая.
8 unread messages
Jane: Mrs. Fairfax!

Джейн: Миссис Фэрфакс!
9 unread messages
mrs. Fairfax: A slip of a girl! Would you marry him when You've no knowledge of men? A slip of girl I would beg you to purge Your unvirginal urge I'm fretted and anxious Concerned and disturbed Upset, apprehensive Harassed and perturbed! Oh, Jane, you must be careful... I remember in my youth I thought the same as you, But men, my dear, will break your heart While swearing to be true.

Миссис Фейрфакс: Падение девушки! Ты хочешь выйти за него замуж, Когда ничего не знаешь о мужчинах? Падение девушки, Я бы умоляла тебя очистить разум От своего безнравственного побуждения, Я взволнована и встревожена, Обеспокоена и взволнована, Расстроена и опасаюсь недоброго, Встревожена и возмущена! О, Джейн, ты должна быть осторожна... Я помню, как в молодости Я думала так же, как и ты, Но мужчины, моя дорогая, разобьют тебе сердце, Поклявшись быть правдивыми.
10 unread messages
Robert: From mr. Rochester, Miss.

Роберт: От мистера Рочестера, мисс!
11 unread messages
Jane: Thank you, Robert...

Джейн Спасибо тебе, Роберт...
12 unread messages
mrs. Fairfax: But these are the Rochester jewels!

Миссис Фейрфакс: Но это же драгоценности Рочестера!
13 unread messages
Jane: Oh, yes...

Джейн: О, да...
14 unread messages
mrs. Fairfax: To be worn by a governess? I'm astonished, alarmed Perplexed and dumbfounded Bewildered, embarrassed Amazed and astounded

Миссис Фейрфакс: Чтобы их носила гувернантка? Я удивлена, встревожена Озадачена и ошарашена, Сбита с толку, смущена, Изумлена и потрясена.
15 unread messages
Jane: I don't know why he sent them. I told him I would not wear them.

Джейн: Я не знаю, зачем он их послал, Я сказала ему, что не буду их носить.
16 unread messages
mrs. Fairfax: Not wear them? And who are you to say you will not wear jewels given to you by mr. Edward Fairfax Rochester? A slip of a girl Whose form, I'll be sworn He should scorn to adorn

Миссис Фейрфакс: Не носить их? И кто ты такая, чтобы говорить, что не будешь носить драгоценности, подаренные мистером Эдвардом Фэрфаксом Рочестером?
17 unread messages
Jane: No, indeed, mrs. Fairfax...

Падение девушки, Чей облик, я бы клялась, Что он презирает, он украшает.
18 unread messages
mrs. Fairfax: A slip of a girl Who'd be blessed, at the best To be fetchingly dressed!

Джейн Нет, в самом деле, миссис Фэрфакс...
19 unread messages
Jane: I shall not wear them!

Миссис Фейрфакс: Падение девушки, Которая должна бы быть рада по крайней мере Быть причудесно одетой!
20 unread messages
mrs. Fairfax: A slip of a girl Who'll do as she's told Or be wholly cajoled, Laughable, impudent Brazen, audacious Saucy, impertinent Bold and ungracious

Джейн: Я не буду их носить!
21 unread messages
Adele: Ooh, voila!

Миссис Фейрфакс: Падение девушки, Которая будет делать то, что ей скажут Или требовать, чтоб её уговаривали, Смехотворно, дерзко Нагло, нахально, Бойко, нелюбезно, Храбро и нелюбезно!
22 unread messages
Robert: From the tailor at Milcote, Miss.

Адель: О, вуаля!
23 unread messages
Jane: Oh, yes, thank you.

Роберт: От портного из Милкота, мисс!
24 unread messages
mrs. Fairfax: So this is the dress?

Джейн: О, да, спасибо.
25 unread messages
Jane: Do you like it?

Миссис Фейрфакс: Так это и есть то самое платье?
26 unread messages
mrs. Fairfax: Like it? Well, I... I remember, long ago When I wore such a dress... He died, poor man, and broke my heart Still broken, I confess

Джейн: Вам нравится?
27 unread messages
Jane: I'm very sorry to hear that, Mrs. Fairfax...

Миссис Фейрфакс: Нравится это? Что ж, я..... Я помню, давным-давно Когда-то я носила такое платье... Он умер, бедняга, и разбил мне сердце, Признаюсь, я всё ещё подавлена.
28 unread messages
mrs. Fairfax: A slip of a girl Insipidly built Ill-equipped, to the hilt

Джейн: Мне очень жаль это слышать, миссис Фэрфакс...
29 unread messages
Jane: Mrs. Fairfax...

Миссис Фейрфакс: Падение девушки, Безвкусно сложенной, Плохо наряжённой.
30 unread messages
mrs. Fairfax: You're a slip of a girl And I'll bet he'll not let You be more than a pet He's twenty years older Aesthetics won't let it Be more than a friendship You'd better forget it

Джейн Миссис Фэрфакс...
31 unread messages
Jane: No, indeed, mrs. Fairfax. Edward is young...

Миссис Фейрфакс: Ты скользкая девчонка, И я держу пари, что он не позволит, Ты будешь не больше, чем домашним животним, Он на двадцать лет старше, Эстетика не допустит Чего-то большего, чем дружба, Тебе лучше забыть об этом.
32 unread messages
mrs. Fairfax: Edward?

Джейн: Нет, в самом деле, миссис Фэрфакс. Эдвард молод...
33 unread messages
Jane: He's young in his heart.

Миссис Фейрфакс: Эдвард?
34 unread messages
mrs. Fairfax: Really?

Джейн: Он молод сердцем.
35 unread messages
Jane: He loves me, I'm sure.

Миссис Фейрфакс: Действительно?
36 unread messages
mrs. Fairfax: Oh, dear, I don't know...

Джейн: Он любит меня, я уверена.
37 unread messages
Jane: I solemnly swear...

Миссис Фейрфакс: О, дорогая, я не знаю...
38 unread messages
mrs. Fairfax: Love is a great thing...

Джейн Я торжественно клянусь...
39 unread messages
Jane: Our love will endure

Миссис Фейрфакс: Любовь – великая вещь...
40 unread messages
mrs. Fairfax: Well, then... I'm thrilled, I'm enchanted Enraptured, excited Gratified, tickled... I trust I'm invited? I'm charmed, I'm disarmed! Jane Eyre, I'm delighted!

Джейн: Наша любовь будет длиться вечно

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому