Je suis au bord de ta fenêtre
Laisse-moi entrer
En toquant, la nuit dernière,
Je t'ai effrayé
Mais c'est moi qui avais peur
Я у краешка твоего окна.
Впусти меня.
Мой слабый стук прошлой ночью
Напугал тебя.
Но страшно-то было мне.
2
unread messages
Tu dormais, chambre assombrie
C'était mon heure
Perchée dans le vide
Je voulais juste te voir
Puis ce n'était pas assez
Tu avais envie d'y croire
Ты спал в затемненной комнате.
И мой час пробил.
Взгромоздившись в пустоте,
Я просто хотела тебя увидеть.
Потом этого показалось мало.
Ты хотел в это верить.
3
unread messages
J'ai tout fait pour me faire remarquer,
Pour que tu ouvres ta fenêtre une fois
Me permettant d'entrer
Me chauffer contre toi
Sans même que tu me voies
Visiteur clandestin
Mets mon manteau
J'ai pris ta veste
Я сделала всё, чтобы ты меня заметил,
Чтобы ты хоть раз открыл свое окно
И позволил бы мне войти,
Согреться, прижавшись к тебе,
Так, чтобы ты не видел меня,
Тайного посетителя.
Надень мое пальто.
Я взяла твою куртку.
4
unread messages
Fume une clope
Permission céleste
Promener avec toi
Le long de ta chambre
Enfin dire que je t'aime
Surgissant de l'ombre
Выкури окурок.
Небеса позволили
Прогуляться с тобой
По твоей комнате,
Наконец признаться тебе в любви,
Внезапно появляясь из тени.
5
unread messages
Tu m'as dit que j'étais le petit vide
Que tu as fait autour de toi
Si tu t' sens seul
Sache que je suis toujours là
Sans même que tu me voies
Ты сказал мне, что я кусочек пустоты,
Которой ты окружил себя.
Если тебе станет одиноко,
Знай, что я всегда здесь
Незаметно для тебя.
6
unread messages
Papa, sauve-moi
Mes amours m'ont tous quittée
Et mon espoir aussi
Pourquoi y avait-il une brise cette nuit ?
Папа, спаси меня.
Кого любила, все меня покинули,
И надежда тоже.
Отчего сегодня ночью с моря дул ветер?
7
unread messages
Moi qui ai le vertige
J'ai laissé une cigarette
Allumée, tu l'as éteinte
Mais c'était pas la tienne
Et tu as souri.
Я, у которой закружилась голова,
Оставила сигарету
Зажженной, ты ее потушил.
Но это была не твоя сигарета,
И ты улыбнулся.