J

Jacques brel

Les bonbons

Le dernier repas French

1 unread messages
A mon dernier repas Je veux voir mes frères Et mes chiens et mes chats Et le bord de la mer A mon dernier repas Je veux voir mes voisins Et puis quelques Chinois En guise de cousins Et je veux qu'on y boive En plus du vin de messe De ce vin si joli Qu'on buvait en Arbois Je veux qu'on y dévore Après quelques soutanes Une poule faisane Venue du Périgord Puis je veux qu'on m'emmène En haut de ma colline Voir les arbres dormir En refermant leurs bras Et puis je veux encore Lancer des pierres au ciel En criant Dieu est mort Une dernière fois

На моем последнем застолье Я хочу видеть своих братьев, Моих собак и кошек, И берег моря... На моем последнем застолье Я хочу видеть всех своих соседей, И еще несколько китайцев, Вместо кузенов... И я хочу, чтобы мы пили вино, То самое прекрасное вино, Что мы пили когда то в Arbois, А потом, я хочу, Чтобы все ели фазанью курицу, Привезенную из Перигора... Потом, пусть меня приведут На вершину холма, Чтобы я смотрел оттуда, Как засыпают деревья, Закрывая свои объятия... А потом я хочу снова и снова Бросать в небо камни, с криком: "Бог мертв!" В последний раз...
2 unread messages
A mon dernier repas Je veux voir mon âne Mes poules et mes oies Mes vaches et mes femmes A mon dernier repas Je veux voir ces drôlesses Dont je fus maître et roi Ou qui furent mes maîtresses Quand j'aurai dans la panse De quoi noyer la terre Je briserai mon verre Pour faire le silence Et chanterai à tue-tête A la mort qui s'avance Les paillardes romances Qui font peur aux nonnettes Puis je veux qu'on m'emmène En haut de ma colline Voir le soir qui chemine Lentement vers la plaine Et là debout encore J'insulterai les bourgeois Sans crainte et sans remords Une dernière fois

На своем последнем застолье Я хочу чтобы были все мои цыпочки, Все мои толстушки, дурочки, и мои жены... На своем последнем застолье Я хочу видеть всех глупышек, Для которых я был Царь и Бог, Или которые сами были моими хозяйками... Когда брюхо мое наполнится достаточно, Чтобы полить землю, Я разобью стакан, Заставив всех замолчать, И затяну во всю глотку, Специально для приближающейся смерти, Один из тех распутных романсов, Что так пугают монашек... Потом, хочу чтобы меня отвели На вершину холма - Смотреть, как медленно вечер Движется в сторону равнины, И там, наверху, я вновь и вновь Буду поносить буржуа - Без страха и сожалений, В последний раз...
3 unread messages
Après mon dernier repas Je veux que l'on s'en aille Qu'on finisse ripaille Ailleurs que sous mon toit Après mon dernier repas Je veux que l'on m'installe Assis seul comme un roi Accueillant ses vestales Dans ma pipe je brûlerai Mes souvenirs d'enfance Mes rêves inachevés

А после застолья, Я хочу чтобы все ушли, И продожали гулянку Уже в другом месте. Хочу, чтобы после застолья, Меня оставили Сидеть одного, как короля, Принимающего весталок. В пламени курева я сожгу Все свои детские воспоминания, Все несбывшиеся мечты,
4 unread messages
Mes restes d'espérance Et je ne garderai Pour habiller mon âme Que l'idée d'un rosier Et qu'un prénom de femme Puis je regarderai Le haut de ma colline Qui danse qui se devine Qui finit par sombrer Et dans l'odeur des fleurs Qui bientôt s'éteindra Je sais que j'aurai peur Une dernière fois.

Все остатки надежды. Я не оставлю ничего, В своей душе Кроме образа розового куста, И женского имени. Потом, я посмотрю На вершину холма - Она танцует, ее уже почти не видно, И вскоре она тонет... И в окружении цветов, Которые скоро завянут, Я знаю - мне будет страшно, В последний раз....

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому