A

Amparo ochoa

El cancionero popular

La maldición de Malinche Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Del mar los vieron llegar Mis hermanos emplumados Eran los hombres barbados De la profecía esperada Se oyó la voz del monarca de que el dios había llegado. Y les abrimos la puerta por temor a lo ignorado.

Мои братья, убранные перьями, Видели, как они прибыли с моря. Это были бородатые мужчины Из долгожданного пророчества2. Раздался голос монарха, что к нам прибыл бог, И мы открыли им двери в страхе перед неизвестным.
2 unread messages
Iban montados en bestias como demonios del mal Iban con fuego en las manos y cubiertos de metal. Solo el valor de unos cuantos les opuso resistencia Y al mirar correr la sangre se llenaron de vergüenza.

Они ехали верхом на животных, как злые духи, С огнём в руках и покрытые металлом. Только немногие храбрецы оказали им сопротивление, И при виде льющейся крови они устыдились.
3 unread messages
Porque los dioses ni comen ni gozan con lo robado Y cuando nos dimos cuenta ya todo estaba acabado. Y en ese error entregamos la grandeza del pasado Y en ese error nos quedamos trescientos años esclavos.

Ведь боги не едят и не наслаждаются украденным, И когда мы это поняли, всё уже было кончено. Из-за этой ошибки мы вручили им величие прошлого, Из-за этой ошибки мы стали рабами на триста лет.
4 unread messages
Se nos quedó el maleficio de brindar al extranjero Nuestra fe, nuestra cultura, nuestro pan, nuestro dinero. Y les seguimos cambiando oro por cuentas de vidrio Y damos nuestras riquezas por sus espejos con brillo.

Мы до сих пор подвержены проклятью отдавать за границу Нашу веру, нашу культуру, наш хлеб, наши деньги. Мы продолжаем обменивать у них золото на стекляшки И отдаём наши богатства за их блестящие зеркала.
5 unread messages
Hoy, en pleno siglo veinte Nos siguen llegando rubios Y les abrimos la casa y les llamamos amigos. Pero si llega cansado un indio de andar la sierra Lo humillamos y lo vemos como extraño por su tierra.

Сегодня, в разгар двадцатого века, К нам продолжают ехать белые, Мы пускаем их в дом и зовём их друзьями. Но если приходит индеец, уставший шагать по горам, Мы унижаем его и смотрим как на чужака на своей земле.
6 unread messages
Tú, hipócrita que te muestras humilde ante el extranjero Pero te vuelves soberbio Con tus hermanos del pueblo. Oh, maldición de Malinche, enfermedad del presente ¿Cuándo dejarás mi tierra? ¿Сuándo harás libre a mi gente?

Ты, лицемер, унижающийся перед иностранцем, Но каким высокомерным ты становишься C твоими братьями из народа! Ах, проклятье Малинче, болезнь нашего времени, Когда ты оставишь мою землю? Когда освободишь мой народ?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому