J

Jacob gurevitsch

Yellow Spaceship

Melancolía

1 unread messages
Ven, Ahí está la puerta de salida, ven, Pongamos rumbo a las estrellas. Hey, (let's find for love.)

Идём, вот выход. Идём, давай направимся к звёздам. Эй, (уйдём в поисках любви.)
2 unread messages
Ven, vamos a alejarnos de la ira, ven Que ella no nos daña más la vida. Ven, (let's find for love.)

Идём, давай уйдём подальше от злобы. Идём, пусть она больше не портит нам жизнь. Идём, (уйдём в поисках любви.)
3 unread messages
Donde está el amor, está el temor. Donde hay temor, no hay paz. Rompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar.

Когда есть любовь, есть страх, а там где страх, нет места покою. Я разрываю оковы и подчиняюсь свободе любить.
4 unread messages
Iré, Muerte a la costumbre, de la melancolía iré. Iré, nuestro mundo de amor es nuestra alegría, iré.

Я уйду. Смерть рутине, от тоски я уйду прочь. Я уйду, мир нашей любви – мир радостный. Я пойду туда.
5 unread messages
Ven, No, no queda tiempo para dudas, Ven, se está durmiendo ya la luna. Hey, (let's stay for love.)

Идём. Нет, времени на сомнения не осталось. Идём, луна уже засыпает. Эй, (давай не отступимся ради любви.)
6 unread messages
Y sí, Creo que a fin de cuentas merecemos ir, Lo mejor de todo en esta vida vive (Navegando a la deriva.)

Да, я думаю, что в конечном итоге мы заслужили уйти. Всё самое лучшее в этой жизни проживай, (Двигаясь по течению.)
7 unread messages
Porque si hay amor, habrá valor y habrá felicidad. Rompe tus cadenas, Ríndete por nuestra libertad de amar.

Потому что если есть любовь, нам достанет и отваги, и счастья. Разорви оковы и подчинись свободе нашей любви.
8 unread messages
Iré, Muerte a los misterios y a la melancolía, iré. Iré, iré y nuestro mundo de amor es nuestra alegría, iré. Iré, iré, iré, iré.

Я уйду. Конец тайнам и тоске. Я уйду. Я уйду, уйду, а мир нашей любви – мир радостный. Я пойду туда. Я уйду, уйду, уйду, уйду.
9 unread messages
Donde está el amor, está el valor y la felicidad. Rompo mis cadenas y me rindo por la libertad de amar.

Там где любовь, есть место отваге и счастью. Я разрываю оковы и подчиняюсь свободе любить.
10 unread messages
Yo iré (Muerte a la costumbre, de la melancolía iré.) Yo iré donde la vida me lleve. (Nuestro mundo de amor es nuestra alegría, iré.) No importa cómo, ni cuándo, ni dónde.

Я уйду. (Смерть рутине, от тоски я уйду прочь.) Я пойду туда, куда поведёт меня жизнь. (Мир нашей любви – мир радостный. Я пойду туда, ) не важно как, когда и где.
11 unread messages
Iré (Muerte a la costumbre, de la melancolía iré.) Vamos a dónde la vida nos lleve. (Nuestro mundo de amor es nuestra alegría, iré.) No importa dónde, dónde.

Я уйду. (Смерть рутине, от тоски я уйду прочь.) Пойдём туда, куда поведёт нас жизнь. (Мир нашей любви – мир радостный. Я пойду, ) не важно куда, куда именно.
12 unread messages
Ven, no importa dónde. Ven, no importa dónde, dónde, Dónde.

Идём, не важно куда. Идём не важно куда, куда именно. Куда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому