Kneeling by the side of a stream
I bowed to the clear waters
Shadows danced in the deep
Sparkle of gold on the surface
The brook babbled and shone
As light and shadow slithered
Опустившись на колени на берегу ручья,
я наклонился к чистым водам.
На дне танцевали тени.
На поверхности — золотые искры.
Ручей журчал и переливался
от игры света и тени.
2
unread messages
I spread my arms and clenched my fists
I listened and I closed my eyes
To recognize the balance
I recalled the words of ancient seers
The council of the dead
The advice of the living
I raised my hands, unclenched my fists
Thе shadow slithered away
Я развёл руки в стороны и сжал кулаки.
Я прислушался и закрыл глаза.
Чтобы найти баланс,
я вспомнил слова древних провидцев.
Консилиум умерших.
Назидание живых.
Я поднял руки, разжал кулаки.
Тень ускользнула прочь.
3
unread messages
Dazzling in its shining green
A living tree was drawn
With specks of light and strеaks of shadow
Seizing the light in my hand
I weighed the shadow in another
Heavy as a mountain they were
Each lighter than a feather
Ослепительное в своём зеленом свечении,
обрисовалось живое дерево
в бликах света и полосках тени.
Схватив в одну руку свет,
я прикинул в другой вес тени.
Они были тяжёлые, как горы.
Каждая — легче пёрышка.
4
unread messages
I spread my arms and clenched my fists
I listened and I closed my eyes
To recognize the balance
I recalled the words of ancient seers
The council of the dead
The advice of the living
I raised my hands, unclenched my fists
The shadow slithered away
Я развёл руки в стороны и сжал кулаки.
Я прислушался и закрыл глаза.
Чтобы найти баланс,
я вспомнил слова древних провидцев.
Консилиум умерших.
Назидание живых.
Я поднял руки, разжал кулаки.
Тень ускользнула прочь.
5
unread messages
Rising up to stand once more
So tiny under the great trees
I spied the treetops high above
The meander of their branches
Поднимаюсь, чтобы постоять снова:
такой крошечный — под высоченными деревьями.
Я заметил их кроны
высоко над сплетениями ветвей.
6
unread messages
I spread my arms and clenched my fists
I listened and I closed my eyes
To recognize the balance
I recalled the words of ancient seers
The council of the dead
The advice of the living
The light took wing and flew
The shadow slithered away
Я развёл руки в стороны и сжал кулаки.
Я прислушался и закрыл глаза.
Чтобы найти баланс,
я вспомнил слова древних провидцев.
Консилиум умерших.
Назидание живых.
Я поднял руки, разжал кулаки.
Тень ускользнула прочь...