Como colgar en tu balcón la madrugada
Como vestir de flores nuevas tu jardín
Como decirte con una simple mirada
Que cuando sueño,
Yo te sueño junto a mí.
Как привести1 на твой балкон рассвет,
Как одеть в свежие цветы твой сад,
Как сказать тебе одним взглядом,
Что когда я мечтаю —
Я мечтаю, что ты была рядом со мной.
2
unread messages
Si tú entendieras la ilusión
Que llevo anclada
Donde mis sueños he callado pero al fin
Si tú supieras que te vi
Y entonces mi alma se siente viva
Si respira junto a ti.
Если бы ты проникла в иллюзию,
Которую я поставил на причал
Там, где похоронил2 свои мечты, но, в итоге
Если бы ты знала, что я увидел тебя,
И теперь моя душа чувствует себя живой,
Когда дышит вместе с тобой.
3
unread messages
No hay otra mujer con ese toque
Tan perfecto
Que Dios puso de tu pelo hasta tus pies.
Нет другой женщины, отмеченной тем же
Совершенством,
Которое Бог вложил в тебя с головы до ног.3
4
unread messages
No hay en otra piel ese perfume
Que imagino respirando mientras viva
Tu perfume de mujer.
Нет на другой коже этого запаха,
Который я ощущаю, дыша, пока живу…
Твоего запаха женщины.
5
unread messages
Si comprendieras mi canción desesperada
Donde tu nombre entre mis versos escribí
Caminarías de mi mano en una playa
Mientras el sol va acariciando tu perfil.
Если бы ты услышала4 мою отчаянную песню,
Где в мои стихи я вписал твое имя,
Ты бы шла со мной за руку по пляжу,
В то время, пока солнце ласкает твои очертания.
6
unread messages
Si tú abrazaras la ilusión
Que llevo anclada
Donde mis sueños he callado pero al fin
Entenderías que te vi
Y entonces mi alma se siente viva
Si respira junto a ti.
Если бы ты приняла5 иллюзию,
Которую я поставил на причал
Там, где похоронил свои мечты, но, в итоге
Ты бы поняла, что я увидел тебя,
И теперь моя душа чувствует себя живой,
Когда дышит вместе с тобой.
7
unread messages
No hay otra mujer con ese toque
Tan perfecto
Que Dios puso de tu pelo hasta tus pies.
Нет другой женщины, отмеченной тем же
Совершенством,
Которое Бог вложил в тебя с головы до ног.
8
unread messages
No hay en otra piel ese perfume
Que imagino respirando mientras viva
Tu perfume de mujer.
Нет на другой коже этого запаха,
Который я ощущаю, дыша, пока живу…
Твоего запаха женщины.
9
unread messages
No hay en otro ser ese perfume
Que imagino respirando mientras viva
Tu perfume de mujer.
Нет в другом существе6 этого запаха,
Который я ощущаю, дыша, пока живу…
Твоего запаха женщины.