J

Jbo

Head Bang Boing

Wir ham's geschafft! German / Немецкий язык

1 unread messages
Neulich im Proberaum

Недавно в репетиционной студии...
2 unread messages
Geil Jungs, wir ham's geschafft! Echt? Wir sind auf der neuen Metalschlümpfen-CD! Was? Die Metalschlümpfen ham' ein Song von J.B.O. gecovert? Das gibt so ne [unverständlich]! Sex Sex Sex! Hört's euch an! Dreck Sieben!

— Чуваки, крутяк! У нас получилось? — Реально? — Мы попали на новый альбом Металсмурфов! — Чё? Металсмурфы записали кавер на песню J.B.O.? Офигеть, это же так [неразборчиво]! — Sex Sex Sex! Давайте послушаем!
3 unread messages
Wir sind – Schlümpf Schlümpf Schlümpf – das Böse in der Welt Schlümpf Schlümpf Schlümpf – und wir schlümpfen wie gefällt Schlümpf Schlümpf Schlümpf – in uns steckt ein böses Tier Schlümpf Schlümpf Schlümpf – und irgendwie steckt’s auch in dir…

Мы — смурф, смурф, смурф — зло этого мира. Смурф, смурф, смурф — и делаем то, что нам нравится. Смурф, смурф, смурф — в нас скрыт злобный зверь. Смурф, смурф, смурф — но он скрыт также и в тебе...1
4 unread messages
In Proberaum herrscht andächtige Stille.

В репетиционной царила благоговейная тишина.
5 unread messages
Ist ja cool! Ich mein' wir haben schon viel erlebt... Wir haben auf den großen Festivals gespielt, wir waren mehrmals in Top 10 und... Hannes, weißt du noch was wie damals in Berlin mit [unverständlich] diese winzige Garderobe geteilt haben. He-he, das war mal geil. Ja, und neulich haben wir mit Sepultura auf eine Bühne gespielt, echt war das geil! Ja, und als mir damals in Slowenien im Klo von Puff Yngwie Malmsteen auf meinen Schnürsenkel getreten ist. Da hab ich echt gedacht, jetzt kann nichts mehr kommen, aber dies toppt jetzt ja wohl alles, oder? Was sind das sonst noch drauf? Hier zum Beispiel Marylin Manson!

— Офигенно! Прикиньте, мы уже столько повидали... мы выступали на крупных фестивалях, мы много раз попадали в Топ-10 и... Ханнес, а помнишь, как мы тогда в Берлине делили ту крошечную гримёрку с [неразборчиво]? — Хе-хе, круто было. — Ага, а недавно мы делили сцену с Sepultura, вот там так вообще кайф был! — Ага, а как тогда, в Словении, в толчке клуба Puff сам Ингви Мальмстин наступил мне на шнурок! Я тогда реально подумал, что круче уже быть не может. Но это прям всё переплюнуло, как думаете? — Что там ещё есть? — Вот, например, Мэрилин Мэнсон!
6 unread messages
We're all stars now in Schlümpf show We're all stars now in Schlümpf show

Все мы — звёзды на шоу смурфов Все мы — звёзды на шоу смурфов2
7 unread messages
Hey, das sind ja mal echt ein guter Gesellschaft! Hey Ralf, geh' mal ums cover über! Deep Purple - Schlümpf on the water! Iron Maiden - Hallowed be thy Schlümpf! Motörhead - Schlümpfed by death! Sodom ist auch drauf! Echt, Sodom? Mach mal an!

— Ого, вот это, блин, прикольная компания! Ральф, пробегись-ка по каверам! — Deep Purple — Смурф над водой!3 Iron Maiden — Да смурфится имя Твоё!4 Motörhead — Смурфит смертью!5 Даже Sodom есть! — Реально, Sodom? А включи-ка!
8 unread messages
Ausgeschlümpft! Ausgeschlümpft! Ausgeschlümpft! Ausgeschlümpft!

Рассмурфлен! Рассмурфлен! Рассмурфлен! Рассмурфлен!6
9 unread messages
Ausgeschlümpft! Ja, geil. Also mal sehen, das sind ja auch richtig harte Sachen drauf. Hier! Slayer - Angel of Schlümpf! Und die Schlümpfs of Metal - Manowar!

— Рассмурфлен, прикиньте? — Ага, круто. Давайте глянем, есть ли тут реально жёсткие вещи... Во! Slayer — Ангел смурфа!7 И смурфы метала — Manowar!
10 unread messages
Woman, be my Schlümpf! That's your reason to live Woman, be my Schlümpf! The greatest gift I can give Woman, be my Schlümpf!

Женщина, будь моим смурфом! В этом смысл твоей жизни. Женщина, будь моим смурфом! Это величайший мой дар тебе. Женщина, будь моим смурфом!8

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому