Mudder
der Mauerfall ist nu’ schon so lange her
Warum tun sich alle noch so schwer
wenn sie singen,
wenn sie schrein
Mudder
Мама!
Стена уже давным давно разрушена,
Так почему же до сих пор так тяжело,
Когда кругом поют,
Когда кругом кричат,
Мама?
2
unread messages
Mudder
Sächsisch ist doch jetze voll im Trend
Das hat die Metalwelt total verpennt
Oh Mudder
Мама!
Саксонский сейчас на пике популярности,
Мир метала просрал этот факт,
Ох, мама.
3
unread messages
Babba
doch jetze tut die Mode wechseln
selbst der Lemmy is’ am Sächseln
Oh Babba
Папа!
Но мода наконец-то меняется,
Даже Лемми подсел на саксонский,
О, папа!
4
unread messages
Dem Herrn Osbourne wird jetzt klar
Dass er schon immer Ossi war
Und die Jungs von Iron Maiden
Die üben Sächsisch wie die Bleeden
Aber jetzt mal im Ernst.
Sächs Sächs Sächsisch — die Sprache of the Beast!
Господин Осборн отныне понял,
Что всегда был Осси1,
И пацаны из Iron Maiden
Практикуют саксонский как родной!
Но, блин, серьёзно:
Это же сак-сак-саксонский — язык зверя!2