I

Isabelle boulay

Tout un jour

J'irai jusqu'au bout French

1 unread messages
Quand j'aurai marché le monde en y laissant ma voix Quand une étoile portera le même nom que moi Quand j'aurai chanté l'amour à bien d'autres que toi Alors seulement, je saurai Que ma vie aura valu la peine d'être contée

Когда я обойду мир, оставляя по пути мой голос Когда звезда будет носить такое же имя, как и я Когда я спою о любви многим другим, помимо тебя Тогда только я узнаю Что моя жизнь будет стоить того, чтобы о ней рассказывать
2 unread messages
Quand tous les âges auront laissé leur trace sur ma peau Quand un amour aura fait de mon ventre un berceau Quand de la vie je saurai un peu plus qu'il ne faut Alors seulement, je dirai Que ma vie aura valu la peine d'être aimée

Когда каждый возраст оставит следы на моей коже Когда любовь сделает из моего чрева колыбель Когда я буду знать о жизни чуть больше, чем необходимо Только тогда я скажу Что моя жизнь будет стоить того, чтобы ее любить
3 unread messages
Et s'il faut, que devant moi, tout se dresse J'irai jusqu'au bout Et s'il faut que les marées me renversent J'irai jusqu'au bout Par-delà les chemins qui mènent au plus profond de l'âme Je ferai de ma vie un Éden avant que je m'endorme

И если даже нужно, чтобы все восставало на моем пути Я пойду до конца И если даже нужно, чтобы волны отбрасывали меня назад Я пойду до конца Дальше по дорогам, которые ведут к самым глубинам души Я сделаю из моей жизни Эдем, прежде чем почить
4 unread messages
Quand le désir aura versé des larmes sur mes joues Quand sous tous les ciels on m'aura donné rendez-vous Quand j'aurai aimé autant que ceux qui en deviennent fous Alors seulement, je saurai Que ma vie aura valu la peine d'être blessée

Когда желание прольет слезы на мои щеки Когда под всеми лунами мне назначат свидание Когда я полюблю так же, как те, кто от этого сходят с ума Только тогда я узнаю Что моя жизнь будет стоить того, чтобы причинять ей боль
5 unread messages
Et s'il faut, que devant moi, tout se dresse J'irai jusqu'au bout Et s'il faut que les marées me renversent J'irai jusqu'au bout Par-delà les chemins qui mènent au plus profond de l'âme Je ferai de ma vie un Éden avant que je m'endorme

И если даже нужно, чтобы все восставало на моем пути Я пойду до конца И если даже нужно, чтобы волны отбрасывали меня назад Я пойду до конца Дальше по дорогам, которые ведут к самым глубинам души Я сделаю из моей жизни Эдем, прежде чем почить
6 unread messages
Par-delà les chemins qui mènent au plus profond de l'âme Je ferai de ma vie un Éden avant que je m'endorme

Дальше по дорогам, которые ведут к самым глубинам души Я сделаю из моей жизни Эдем, прежде чем почить
7 unread messages
Je ferai de ma vie un Éden avant que je m'endorme

Я сделаю из моей жизни Эдем, прежде чем почить

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому