I

Isabelle boulay

Merci Serge Reggiani

L'absence French

1 unread messages
C'est un volet qui bat C'est une déchirure légère Sur le drap où naguère Tu as posé ton bras Cependant qu'en bas La rue parle toute seule Quelqu'un vend des mandarines Une dame bleu-marine Promène sa filleule L'absence, la voilà

Это хлопающий ставень, Это небольшая прореха На простыне, где не так давно Лежала твоя рука. Однако внизу Улица говорит сама с собой. Кто-то продает мандарины, Дама в тёмно-синем Прогуливает свою крестницу. Отсутствие — вот оно.
2 unread messages
L'absence D'un enfant, d'un amour L'absence est la même Quand on a dit je t'aime Un jour Le silence est le même

Неимение Ребёнка, любви, Отсутствие – это то же самое, Когда говорят «я люблю тебя» Однажды, А молчание всё то же.
3 unread messages
C'est une nuit qui tombe C'est une poésie aussi Où passaient les colombes Un soir de jalousie Un livre est ouvert Tu as touché cette page Tu avais fêlé ce verre Au retour d'un grand voyage Il reste les bagages L'absence, la voilà

Это спустившаяся ночь, Это также поэзия, Из которой улетели голуби В вечер ревности, Книга открыта, Ты коснулась этой страницы, Ты разбила это стекло. По возвращении из большого путешествия Остался багаж. Отсутствие — вот оно.
4 unread messages
L'absence D'un enfant, d'un amour L'absence est la même Quand on a dit je t'aime Un jour Le silence est le même

Неимение Ребёнка, любви, Отсутствие – это то же самое, Когда говорят «я люблю тебя» Однажды, А молчание всё то же.
5 unread messages
C'est un volet qui bat C'est sur un agenda, la croix D'un ancien rendez-vous Où l'on se disait vous Les vases sont vides Où l'on mettait les bouquets Et le miroir prend des rides Où le passé fait le guet J'entends le bruit d'un pas L'absence, la voilà

Это хлопающий ставень, Это отметка в ежедневнике О давнем свидании, Когда мы говорили друг другу «вы». Пусты те вазы, В которые мы ставили букеты, А зеркало покрылось трещинами, Откуда выглядывает прошлое. Я слышу звук шага. Отсутствие — вот оно.
6 unread messages
L'absence D'un enfant, d'un amour L'absence est la même Quand on a dit je t'aime Un jour Le silence est le même

Неимение Ребёнка, любви, Отсутствие – это то же самое, Когда говорят «я люблю тебя» Однажды, А молчание всё то же.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому