I

Isabelle boulay

Merci Serge Reggiani

Il suffirait de presque rien French

1 unread messages
Il suffirait de presque rien Peut-être dix années de moins Pour que je te dise "Je t’aime" Que je te prenne par la main Pour t’emmener à Saint-Germain T’offrir un autre café-crème

Хватило б, в общем, пустяка: Был бы моложе я слегка – Я о любви сказал бы прямо. Тебя повел бы в Сен-Жермен Пить кофе среди старых стен… А так – боюсь, всё мелодрама.
2 unread messages
Mais pourquoi faire du cinéma Fillette allons regarde-moi Et vois les rides qui nous séparent A quoi bon jouer la comédie Du vieil amant qui rajeunit Toi même ferais semblant d’y croire

Зачем комедию ломать? Увы, моложе мне не стать… Нас разлучат мои морщины, И, как тут я ни молодись, Притворством станет твоя жизнь В объятьях старого мужчины.
3 unread messages
Vraiment de quoi aurions-nous l’air J’entends déjà les commentaires "Elle est jolie, Comment peut-il encore lui plaire Elle au printemps, lui en hiver"

Какой с того нам был бы прок? И уже слышу шепоток: «Мила, юна! Не верится в страстей накал: Она цветет, а он увял!»
4 unread messages
Il suffirait de presque rien Pourtant personne tu le sais bien Ne repasse par sa jeunesse Ne sois pas stupide et comprends Si j’avais comme toi vingt ans Je te couvrirais de promesses

Разводит нас почти пустяк: Мне юность не вернуть никак… Такой пустяк, такая малость! Не будь глупышкой и пойми: Будь двадцать мне, я б лег костьми, Тебе понравиться стараясь.
5 unread messages
Allons bon voilà ton sourire Qui tourne à l’eau et qui chavire Je ne veux pas que tu sois triste Imagine ta vie demain Tout à côté d’un clown en train De faire son dernier tour de piste

…Померк твоей улыбки свет, И на щеке слезинки след… Я не хочу, чтоб ты грустила! Представь же завтрашнюю жизнь Бок о бок с клоуном седым, Что скачет и острит постыло.
6 unread messages
Vraiment de quoi aurais-tu l’air J’entends déjà les commentaires "Elle est jolie, Comment peut-il encore lui plaire Elle au printemps, lui en hiver"

Тебе какой в том был бы прок? Я уже слышу шепоток: «Мила, юна! Не верится в страстей накал: Она цветет, а он увял!»
7 unread messages
C’est un autre que moi demain Qui t’emmènera à Saint-Germain Prendre le premier café crème Il suffisait de presque rien Peut-être dix années de moins Pour que je te dise "Je t’aime"

Другой, не я, пусть в Сен-Жермен Тебя берет в любовный плен, Назвав тебя любимой самой… Хватило б, в общем, пустяка: Был бы моложе я слегка – Я о любви сказал бы прямо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому