Like a mirage riding on the desert sand
Like a vision floating with the desert winds
Know the secret of the ancient desert lands
Your are the keeper of the mystery in your hands
Словно мираж, что кочует по пустыне,
Словно видение, гонимое песчаными ветрами.
Тебе известны секреты древних пустынных земель,
Ты — хранитель тайны, она в твоих руках.
2
unread messages
Nomad, rider of the ancient east
Nomad, rider that men know the least
Nomad, where you come from no one knows
Nomad, where you go to no one tells
Кочевник, наездник Древнего Востока,
Кочевник, наездник, едва ли кому знакомый.
Кочевник, откуда ты — никто не знает.
Кочевник, куда ты направляешься — не ответит никто.
3
unread messages
Undercover of the veil of your disguise
The men that fear you are the ones that you despise
No one's certain what your future will behold
You're a legend your own story will be told
Лик твой скрыт завесой тайны,
Ты презираешь тех, кто тебя страшится.
Никто не знает, что принесёт тебе судьба,
Ты — легенда, ты станешь героем собственной истории.
4
unread messages
Nomad, rider of the ancient east
Nomad, rider that men know the least
Nomad, where you come from no one knows
Nomad, where you go to no one tells
Кочевник, наездник Древнего Востока,
Кочевник, наездник, едва ли кому знакомый.
Кочевник, откуда ты — никто не знает.
Кочевник, куда ты направляешься — не ответит никто.
5
unread messages
No one dares to even look or glance your way
Your reputation goes before you they all say
Like a spirit that can disappear at will
Many claim of things but no one's seen you kill
Никто не смеет даже взглянуть на тебя,
Говорят, твоя репутация сильно опережает тебя.
Словно дух, что может исчезнуть в миг,
Слухи ходят разные, но никто не видел, как ты убиваешь.
6
unread messages
Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man's ever understood your genius
Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности.
Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе.
Кочевник, ты — наездник пустынных песков.
Никто никогда не считался с твоим гением.
7
unread messages
Those who see you in horizon desert sun
Those who fear your reputation hide or run
You send before you a mystique that's all your own
Your silhouette is like a statue carved in stone
Те, кто видит твой силуэт на фоне восходящего солнца пустыни,
Те, кто боится твоей репутации, прячутся или бегут.
Перед тобой шагает тайна, она — вся твоя.
Твой силуэт — будто статуя, высеченная из камня.
8
unread messages
Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man ever understood your genius
Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности.
Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе.
Кочевник, ты — наездник пустынных песков.
Никто никогда не считался с твоим гением.
9
unread messages
Legend has it that you speak an ancient tongue
But no one's spoke to you and lived to tell the tale
Some may say that you have killed a hundred men
Others say that you have died and live again
Легенда гласит, что ты говоришь на мёртвом языке,
Но никто из тех, кто говорил с тобой, не выжили и уже не расскажут.
Кто-то говорит, что ты убил сотню человек,
Другие утверждают, что ты умер и воскрес.
10
unread messages
Nomad, you're the rider so mysterious
Nomad, you're the spirit that men fear in us
Nomad, you're the rider of the desert sands
No man ever understood your genius
Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности.
Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе.
Кочевник, ты — наездник пустынных песков.
Никто никогда не считался с твоим гением.