I

Iron maiden

Brave new world

The nomad English

1 unread messages
Like a mirage riding on the desert sand Like a vision floating with the desert winds Know the secret of the ancient desert lands Your are the keeper of the mystery in your hands

Словно мираж, что кочует по пустыне, Словно видение, гонимое песчаными ветрами. Тебе известны секреты древних пустынных земель, Ты — хранитель тайны, она в твоих руках.
2 unread messages
Nomad, rider of the ancient east Nomad, rider that men know the least Nomad, where you come from no one knows Nomad, where you go to no one tells

Кочевник, наездник Древнего Востока, Кочевник, наездник, едва ли кому знакомый. Кочевник, откуда ты — никто не знает. Кочевник, куда ты направляешься — не ответит никто.
3 unread messages
Undercover of the veil of your disguise The men that fear you are the ones that you despise No one's certain what your future will behold You're a legend your own story will be told

Лик твой скрыт завесой тайны, Ты презираешь тех, кто тебя страшится. Никто не знает, что принесёт тебе судьба, Ты — легенда, ты станешь героем собственной истории.
4 unread messages
Nomad, rider of the ancient east Nomad, rider that men know the least Nomad, where you come from no one knows Nomad, where you go to no one tells

Кочевник, наездник Древнего Востока, Кочевник, наездник, едва ли кому знакомый. Кочевник, откуда ты — никто не знает. Кочевник, куда ты направляешься — не ответит никто.
5 unread messages
No one dares to even look or glance your way Your reputation goes before you they all say Like a spirit that can disappear at will Many claim of things but no one's seen you kill

Никто не смеет даже взглянуть на тебя, Говорят, твоя репутация сильно опережает тебя. Словно дух, что может исчезнуть в миг, Слухи ходят разные, но никто не видел, как ты убиваешь.
6 unread messages
Nomad, you're the rider so mysterious Nomad, you're the spirit that men fear in us Nomad, you're the rider of the desert sands No man's ever understood your genius

Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности. Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе. Кочевник, ты — наездник пустынных песков. Никто никогда не считался с твоим гением.
7 unread messages
Those who see you in horizon desert sun Those who fear your reputation hide or run You send before you a mystique that's all your own Your silhouette is like a statue carved in stone

Те, кто видит твой силуэт на фоне восходящего солнца пустыни, Те, кто боится твоей репутации, прячутся или бегут. Перед тобой шагает тайна, она — вся твоя. Твой силуэт — будто статуя, высеченная из камня.
8 unread messages
Nomad, you're the rider so mysterious Nomad, you're the spirit that men fear in us Nomad, you're the rider of the desert sands No man ever understood your genius

Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности. Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе. Кочевник, ты — наездник пустынных песков. Никто никогда не считался с твоим гением.
9 unread messages
Legend has it that you speak an ancient tongue But no one's spoke to you and lived to tell the tale Some may say that you have killed a hundred men Others say that you have died and live again

Легенда гласит, что ты говоришь на мёртвом языке, Но никто из тех, кто говорил с тобой, не выжили и уже не расскажут. Кто-то говорит, что ты убил сотню человек, Другие утверждают, что ты умер и воскрес.
10 unread messages
Nomad, you're the rider so mysterious Nomad, you're the spirit that men fear in us Nomad, you're the rider of the desert sands No man ever understood your genius

Кочевник, ты — наездник под покровом таинственности. Кочевник, ты — дух, которого люди страшатся в самих себе. Кочевник, ты — наездник пустынных песков. Никто никогда не считался с твоим гением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому