A

Abney park

From dreams or angels

Hush

1 unread messages
I have marched for years on end. My comrades fell as I defend The goals I set. My armies fled, Fell as they ran, trampled our dead

Я шел много лет. Мои товарищи сдались, а я шел К поставленной цели. Мои войска покинули боле боя, Бежали и падали, затаптывая своих мертвецов.
2 unread messages
Hush… I'm back through the field, I am hush. All the ghosts of the dead are awake. I am afraid.

Тсс…. Я возвращаюсь через поле боя, я – тишина. Призраки мертвецов просыпаются. Я боюсь.
3 unread messages
The ghosts of comrades dead and gone Rise in my path to do me wrong. As wars are fought, armies abide. Should I be tried for men who died?

Призраки товарищей, мертвые и потерянные, Встают у меня на пути, что бы сбить с него. Пока идут войны, войска подчиняются. Следует ли меня судить за тех, кто умер?
4 unread messages
Hush… I'm back through the field, I am hush. All the ghosts of the dead are awake. I am afraid.

Тсс…. Я возвращаюсь через поле боя, я – тишина. Призраки мертвецов просыпаются. Я боюсь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому