Ein Fischer voller Qual
Gebückt geht er hinab ins Tal
Wollte Blicke über Gipfel biegen
Er wollte sehen, wie viele Wasser dort liegen
Измученный рыбак
Спускается, сгорбившись, в долину,
Хотел взглядом вершины обогнуть,
Он хотел увидеть, сколько воды там.
2
unread messages
Welch ein Glück, welch ein Missgeschick
Vom letzten Stück kehrt er zurück
Die Luft war dünn, das Atmen schwer
Noch mehr empor und ihn gab' es nicht mehr
Какое счастье, какая неудача
С последнего участка он возвращается назад
Воздух был тонким, дыхание тяжёлым
Ещё выше, и его больше не было.
3
unread messages
Hol die Sterne aus der Ferne
Nimm ihren Glanz mit heim
Du wirst daheim ganz allein
Nie mehr einsam sein
Достань звёзды издали
Возьми их блеск с собой домой
Ты дома в полном одиночестве
Никогда не будешь одинок
4
unread messages
Allein saß ich im Tal
Sah weinend jenes Fichers Qual
Sehe ihn nach unten steigen
Voll Scham, weil Finger auf ihn zeigen
Один сидел я в долине,
Видел, плача, все рыбацкие мучения,
Вижу его, спускающегося вниз,
Смущённого, потому что на него показывают пальцем
5
unread messages
Von Muscheln, Silberplötzen
Wollte ich so gerne ihm erzählen
Denn er gehört zu Boot und Netzen
Und nicht auf Berge, die Menschen quälen
О моллюсках, серебряной плотве
Хотел я так охотно ему рассказать,
Ведь он принадлежит лодкам и сетям,
А не горам, мучающим людей.
6
unread messages
Hol die Sterne aus der Ferne
Nimm ihren Glanz mit heim
Du wirst daheim ganz allein
Nie mehr einsam sein
Достань звёзды издали
Возьми их блеск с собой домой
Ты дома в полном одиночестве
Никогда не будешь одинок
7
unread messages
Hol die Sterne aus der Ferne
Greif nach dem hellen Schein
Du wirst daheim nicht allein
Geborgen sein
Достань звёзды издали
Поймай яркий свет
Ты дома не будешь одинок,
Будешь защищён.