I

In extremo

Kunstraub

Kunstraub German / Немецкий язык

1 unread messages
Was damals schuf Picassos Hand Gehört an unsere nackte Wand Lass hörn, gesagt, getan Ja, ich hab 'nen Plan

Тому, что однажды вышло из-под кисти Пикассо, Самое место на нашей голой стене. Давайте-ка послушаем! Сказано — сделано. Да, у меня есть план.
2 unread messages
Wir brauchen Hirn, 'ne Leiter, Zwirn Ne Flasche Bier, drei Blatt Papier Wir haben Mut, Ideen im Hut Kunst zu rauben liegt im Blut

Нам нужна смекалка, лестница, верёвка, Бутылка пива, три листа бумаги, Мы смелы, и у нас куча идей. Красть шедевры искусства — это в крови.
3 unread messages
Niemand weiß was heut Nacht geschehen Niemand weiß und hat da was gesehen Aus dem Staub, welch eine Meistertat Kunstraub, Kunstraub, keiner weiß hier Rat

Никто не знает, что случилось сегодня ночью, Никто не знает и ничего не видел. Незаметно улизнуть1 — какое мастерство! Кража шедевра, кража шедевра — никто не даст совета.
4 unread messages
An jedem Schloss eine Zahl Dumme Wächter könn uns mal Grinsend hielt empor die Meute Im Kerzenschein die fette Beute

На каждом замке цифровой код, Глупый охранник нам не помеха2. Ухмыляясь, банда тянет наверх В свете свечей жирную добычу.
5 unread messages
Was hinter Eisentüren verschlossen Wird ohne Eintrittsgeld genossen Wir wühlen in Gold und Edelsteinen Durch Freigeist in zarten Reimen

То, что сокрыто за стальными дверьми, Мы получим, не платя за вход. Мы купаемся в золоте и драгоценностях Благодаря вольному духу в лёгких рифмах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому