I

In extremo

Kunstraub

Himmel und Hölle German / Немецкий язык

1 unread messages
Im Himmel zwischen Weiß und Blau Mag sein, dass es dort biblisch ist Hier unten sind die Katzen grau Denn wer nur schläft, der auch nicht frisst

На небесах, между белизной и синевой, Быть может, всё и так, как сказано в Библии. А здесь, внизу, все кошки серы, Ведь тот, кто просто спит, тот и не ест1
2 unread messages
Auf Wolken zirpen Harfen zart Dort soll man schon am Morgen singen Hier unten scharfe Suppe gart Und hin und wieder Gläser klingen

На небесах мелодично звенят арфы, Там надо начинать петь с самого утра. А здесь, внизу, готовится острая похлёбка, И то и дело звенят стаканы.
3 unread messages
Am Feuer wird man nie bestohlen Hier unten schippt der Teufel Kohlen

У огня тебя никогда не ограбят, И здесь, внизу, дьявол подбрасывает угля в топку.
4 unread messages
Ja, das haben wir uns geschworen Im Himmel haben wir nichts verloren Ja, das haben wir uns geschworen Denn das Laster hat uns auserkoren

Да, в этом мы себе поклялись: На небесах нам нечего искать. Да, в этом мы себе поклялись, Ведь мы избранники порока.
5 unread messages
Wo ein lustiges Feuer prasselt Lässt man sich doch gerne nieder Denn wer beichtet, der vermasselt Da sing ich lieber Lästerlieder

Там, где потрескивает весёлый огонь, Народ радостно опускается ещё ниже2 Ведь кто очистится от страстей3, тот себя погубит, Так что я уж лучше спою о пороках.
6 unread messages
Nun frag ich euch was besser ist Ich glaub, die Antwort fällt nicht schwer Das kräht ein jeder Hahn vom Mist Denn wie der Herr so sein Gescherr

Теперь я вас спрошу: что лучше? Думаю, ответить будет нетрудно. Об этом поёт каждый петух с навозной кучи4, Ведь каков поп, таков и приход5.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому