I

In extremo

Quid pro quo

Roter Stern German / Немецкий язык

1 unread messages
Wir haben nichts, der Zar ist fern Nur Speck und Knoblauch in den Taschen Über uns der rote Stern Er segnet unsere Wodkaflaschen Herzlichkeit ist hier nicht fremd Probier´ sie ruhig mit Salz und Brot Verschenken selbst das letzte Hemd Und teilen alles in der Not

У нас нет ничего, царь покинул нас, Лишь сало и чеснок в вещмешках. Над нами Красная Звезда, Благословенны ею наши фляги с водкой. Добросердечность здесь не чужда, Охотно разделим мы хлеб и соль. Готовы снять последнюю рубашку И разделить все беды.
2 unread messages
Roter Stern, oh roter Stern Vom Wodka nass die Lippen Roter Stern, oh roter Stern Warmes Herz und raue Sitten

Красная Звезда, ах, Красная Звезда, От водки влажны губы. Красная Звезда, ах, Красная Звезда, Горячие сердца и суровые нравы.
3 unread messages
Im roten Samt und Diamanten Blicken sie auf Heldenkränze In Zobelpelz gehüllte Tanten Auf kaltes Land und steife Glieder scharfer Schnaps aus Riesengläsern Drum zieht´s mich immer wieder her Ostwind über kargen Gräsern Im endlos weiten Taigameer

В красном бархате и бриллиантах Смотрят они на лавровые венки, Тётки, разодетые в собольи шубы, На холодную землю и окоченевшие тела. Едкий шнапс из огромных стаканов Неустанно тянет меня сюда. Восточный ветер над редкими травами В бесконечном таёжном море.
4 unread messages
Roter Stern, oh roter Stern Vom Wodka nass die Lippen Roter Stern, oh roter Stern Warmes Herz und raue Sitten

Красная Звезда, ах, Красная Звезда, От водки влажны губы. Красная Звезда, ах, Красная Звезда, Горячие сердца и суровые нравы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому