Das alte Jahr stirbt leise
Seht, wie der Docht verglimmt
Es beendet seine Reise
Der Engelschor klingt verstimmt
Старый год тихонько умирает,
Взгляните, как догорает фитиль.
Его путь подходит к концу,
Нестройно голосит ангельский хор.
2
unread messages
Tief im Wald lacht es verhohlen
Still und klar ruht der See
Vati hat’n Baum gestohlen
Kein Taler im Portemonnaie
Und leise rieselt der Schnee
В лесной чаще звучит негромкий смех,
Спокойна и ясна озёрная гладь.
Папа умыкнул дерево,
В кошельке — ни единого талера,
Лишь мягко опускается снег.
3
unread messages
Freunde, wir feiern zusammen
Und uns ist kein Weg zu weit
Wir heben die Gläser auf das was noch kommt
Egal ob es stürmt oder schneit
Ein Hoch auf die Weihnachtszeit!
Друзья, мы празднуем вместе,
Любой путь для нас — не преграда.
Мы поднимаем бокалы за то, что нас ждёт.
Неважно, будь то хоть буря, хоть метель:
Выпьем за Рождество!
4
unread messages
Die weiße Pracht kommt nimmer
Sie lässt uns im Regen stehn
Um Knecht Ruprecht steht es schlimmer
Als wir ihn vom Schlitten ziehn
Белоснежное великолепие так и не приходит,
Оставив нас под дождём.
У Кнехта Рупрехта1 дела совсем плохи,
Когда мы вытаскиваем его из саней.
5
unread messages
Ihn plagt der Weihnachtskater
Das Rentier das schläft schon im Stehen
„Viel Glück!“, wünscht der Heilige Vater,
„Musst nicht nach den Kindern sehn
Du darfst heute saufen gehen“
Его терзает рождественское похмелье,
А олень так и вовсе спит стоя.
„Счастья тебе!“ — желает Святой Отец. -
„Не нужно беспокоиться о детях,
Сегодня ты можешь отправиться пить!“
6
unread messages
Freunde, wir feiern zusammen
Und uns ist kein Weg zu weit
Wir heben die Gläser auf das was noch kommt
Egal ob es stürmt oder schneit
Ein Hoch auf die Weihnachtszeit!
Друзья, мы празднуем вместе,
Любой путь для нас — не преграда.
Мы поднимаем бокалы за то, что нас ждёт.
Неважно, будь то хоть буря, хоть метель:
Выпьем за Рождество!
7
unread messages
Lange vor der Bescherung
Bläst er sich die Kerzen aus
Bricht den Zacken aus der Krone
Und findet dann nicht mehr nach Haus
Задолго до раздачи подарков
Он задувает свечи,
Теряет всякое достоинство
И оказывается вдали от дома.
8
unread messages
Trefft ihr einen Mann mit Bart
Mit einem dicken Sack
Fragt ihn bloß nicht groß nach Rat
denn er ist nicht mehr auf Zack
nehmt ihn besser gleich Huckepack
Коль встретится вам мужчина с бородой
И большущим мешком,
Вы не спрашивайте у него совета,
Ибо он уже давно не в себе.
Лучше возьмите его с собой на закорках!
9
unread messages
Freunde, wir feiern zusammen
Und uns ist kein Weg zu weit
Wir heben die Gläser auf das was noch kommt
Egal ob es stürmt oder schneit
Ein Hoch auf die Weihnachtszeit!
Друзья, мы празднуем вместе,
Любой путь для нас — не преграда.
Мы поднимаем бокалы за то, что нас ждёт.
Неважно, будь то хоть буря, хоть метель:
Выпьем за Рождество!