I

Illuminate

Grenzgang

Ausgezählt German

1 unread messages
Ich schloss die Kellertür Doch viele Male fand ich sie dann offen Es scheint als dringt heraus ein Lachen Und bald schon hört ich auf zu hoffen Ich habe Nägel eingeschlagen Das Holz ist längst schon voller Schrammen Ich hielt das Feuer oft an sie Doch sie will mir nicht entflammen

Я закрывал дверь подвала, Но постоянно находил её открытой. Кажется, будто изнутри доносится смех, И вскоре я перестал надеяться. Я вбивал гвозди, И в дереве уже полно отметок. Я часто подносил к ней огонь, Но она не хочет воспламеняться.
2 unread messages
In unserem Haus da wohnt die Hoffnung Ich kann den alten Mann oft sehen Der unter unserer Treppe sich versteckt Er ist entflohen Er nahm nichts mit Er hat uns nichts gegeben Er war, das ist mir nun bewusst Der Kitt für zwei zerbrochene Leben

В нашем доме живет надежда. Я часто вижу старика, Который прячется под лестницей. Он сбежал, Он не взял ничего, Он ничего не дал нам. Он был — теперь я понимаю — Цементом для двух сломанных жизней.
3 unread messages
Oft sitz des Nachts ich vor der Türe Mein Leben fühlt sich an wie nur geträumt Und plötzlich sind die ganzen Stücke Als Ganzes dann in mir vereint

Ночью я часто сижу у двери, Моя жизнь кажется просто сном, И внезапно все кусочки Соединяются во мне воедино.
4 unread messages
Ich schloß den Keller viele Male Und immer find ich ihn dann offen Ich schlage Nägel mir ins Fleisch Und längst schon hört ich auf zu hoffen Ich halt das Feuer jetzt an uns Ich will die Welt in Flammen sehen Dort unten in der Feuerbrunst Werd ich mit Dir zugrunde gehen

Я много раз закрывал дверь подвала, Но всегда находил ее открытой. Я вгонял гвозди себе в плоть, И давно уже перестал надеяться. Теперь я подношу к нам факел, Я хочу видеть мир в пламени. Там внизу, в огне, Я сгорю вместе с тобой!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому