Wie eine Blume
Sahst du dich stehen
Einst aufgeblühte, gestrahlt von Glück
Scheint alles plötzlich einzugehen
Цветком
Ты видел себя,
Однажды распустившимся, излучающим счастье,
Кажется, всё мгновенно погибло
2
unread messages
Dein Herz gleicht einem See aus Tränen
Kein Ort um auszuharren
Der Spiegel zeigt die Leere
Dein Weib ist von dir gegangen
Твоё сердце подобно морю из слёз,
Нет места, чтобы выдержать это
Зеркало показывает пустоту,
Жена от тебя ушла
3
unread messages
Doch am Abendhimmel steht ein Stern
Ein Stern der ganz allein
für dich nur leuchtet
Doch das Licht, das dir die Dunkelheit erhellt
Und eine Träne tropft auf ihr Grab
Но на вечернем небе есть звезда,
Звезда, которая совсем одна
только для тебя светит;
Но свет тебе тьму освещает,
И слеза капает на её могилу
4
unread messages
Deine sieben Sachen packst du ein
Verlässt die Heimat und den Tag
Schwarz wie Schatten, die Gestalt
Seit dem die Dunkelheit dich umgarnt
Свои семь вещей ты собираешь,
Оставляешь родину и этот день.
Чёрный, как тень, облик,
С тех пор как тьма опутывает тебя
5
unread messages
Der Weg durchs Leben
führt dich über Stock und Stein
An schweren Toren angekommen,
passt der Schlüssel nicht ins Schloss hinein
Am Apfelbaum hängt längst kein Blatt,
zerfressen ist der Stamm von Maden
Auch hängt dein Freund nicht mehr am Mast
Es ist die Zeit der Raben
Дорога сквозь жизнь
ведёт тебя напролом,
Пришёл к тяжёлым вратам;
Не подходит ключ к замку,
На яблони давно нет листвы,
Ствол изъеден личинками,
И больше нет твоего друга на мачте -
Это время воронов
6
unread messages
Aus ihren Augen steigt Kälte
und in den Federn fließt das Blut
Der Schnabel gleicht der Sense, vom Sensenmann
Aus Sekunden werden Stund‘
Zum Boden sinkst du rasch hinab
Erblickst das Licht des ew'gen Lebens
und legst dich auf ihr Grab
Их взгляды холоднеют,
в перьях течёт кровь
Клюв подобен косе смерти.
Секунды станут часами,
На землю ты быстро упадёшь,
Увидишь свет вечной жизни
и ляжешь на её могилу
7
unread messages
Deine Ketten überdauern,
überstehen so einige Zeit
Doch mit dem nächsten Regen,
macht sich Rost auf ihnen breit
Doch so entfallen die Gedanken,
die Erinnerung zerfließt
Heiß warten nur die Raben
dass sich der nächste zu dir legt
Твои цепи просуществуют долго,
выдержат некоторое время,
Но со следующим дождём
Увеличится ржавчина на них,
Но выпадут из памяти мысли,
Воспоминания расплывутся,
Жадно ждут только вороны,
кто следующий к тебе ляжет.