Leg dich schlafen, süßes Kind,
Der Tag war hart und lang,
Dein Vater spricht ein Nachtgebet
Damit du schlafen kannst.
Leg dich schlafen, süßes Kind,
Ich lauer schon in dir,
Komm schemenhaft und unbemerkt,
Ich jag dich wie ein Tier.
Ложись спать, милый ребенок,
День был тяжелым и долгим.
Твой отец произносит ночную молитву,
Чтобы ты мог спать.
Ложись спать, милый ребенок,
Я уже притаился в тебе,
Приду как тень, незаметно,
Я охочусь на тебя как на животное.
2
unread messages
Es macht Spaß dich zu quälen,
Deine Träume zu stehlen,
Mein eigen Revier
Bin doch ein Teil von dir.
Es macht Spaß dich zu quälen,
Deine Träume zu stehlen,
Bei Nacht ich regier,
Lass nie mehr ab von dir.
Приятно тебя мучить,
Воровать твои мечты —
Мои собственные угодья,
Ведь я — часть тебя.
Приятно тебя мучить,
Воровать твои мечты.
Я правлю ночью,
Никогда не оставлю тебя в покое.
3
unread messages
Leg dich schlafen, süßes Kind,
Dein Sternendach zerbricht,
Kannst winden oder schreien,
Entkommen wirst du nicht.
Leg dich schlafen, süßes Kind,
Ich zieh durch Mark und Bein,
Die Rettung nur das Morgenrot
Scheinst dort erlöst zu sein.
Ложись спать, милый ребенок,
Твоя звездная крыша ломается.
Можешь извиваться или кричать —
Ты не убежишь.
Ложись спать, милый ребенок,
Я просочусь сквозь костный мозг и ноги.
Единственное спасение — рассвет,
Кажется, что избавление там.
4
unread messages
Es macht Spaß dich zu quälen,
Deine Träume zu stehlen,
Mein eigen Revier
Bin doch ein Teil von dir.
Es macht Spaß dich zu quälen,
Deine Träume zu stehlen,
Bei Nacht ich regier,
Lass nie mehr ab von dir.
Приятно тебя мучить,
Воровать твои мечты —
Мои собственные угодья,
Ведь я — часть тебя.
Приятно тебя мучить,
Воровать твои мечты.
Я правлю ночью,
Никогда не оставлю тебя в покое.
5
unread messages
Müde bin ich, geh' zur Ruh',
Schließe beide Augen zu,
Vater, lass die Augen dein
Über meinem Bette sein.
Amen.
Я устал, ложусь спать,
Закрываю глаза.
Отец, останься приглядывать
за моей кроватью.
Аминь.
6
unread messages
Die Nacht ist mein Versteck, mein Revier.
Bei Nacht gehörst du mir.
Die Nacht ist mein Versteck, mein Revier.
Bei Nacht gehörst du mir.
Ночь — мое укрытие, моя территория.
Ночью ты принадлежишь мне.
Ночь — мое укрытие, моя территория.
Ночью ты принадлежишь мне.
7
unread messages
Es macht Spaß dich zu quälen,
Deine Träume zu stehlen,
Mein eigen Revier
Bin doch ein Teil von dir.
Es macht Spaß dich zu quälen,
Deine Träume zu stehlen,
Bei Nacht ich regier,
Lass nie mehr ab von dir.
Приятно тебя мучить,
Воровать твои мечты —
Мои собственные угодья,
Ведь я — часть тебя.
Приятно тебя мучить,
Воровать твои мечты.
Я правлю ночью,
Никогда не оставлю тебя в покое