I

Ich und ich

Vom selben Stern

Trösten German

1 unread messages
Es geht mir nicht gut.

Мне плохо...
2 unread messages
Dein Leben war nicht grade leicht. In deinen Augen steht geschrieben, dass es dir schon lange reicht.

Твоя жизнь не была простой. В твоих глазах написано, это тебе этого уже достаточно.
3 unread messages
Ich weiß, dass du im Nebel stehst, dass dich Stimmen rufen und du dich um dich selber drehst.

Я знаю, что ты бредешь в тумане, что голоса кричат тебе что-то и все кружится вокруг тебя.
4 unread messages
Unsere Kindheit ist vorbei. Es weht ein rauer Wind.

Наше детство прошло. Дует холодный ветер.
5 unread messages
Wenn du dich jetzt versteckst, dann kann es sein, dass dich niemand mehr findet.

Если ты сейчас спрячешься, Тогда может так случится, Что никто тебя больше не найдет.
6 unread messages
Warum kann ich dich nicht trösten? Warum gehst du in die Dunkelheit? Siehst du nichts mehr was dich hält? Warum kann ich dich nicht trösten? Warum gehst du aus der Wirklichkeit in eine parellele Welt?

Почему ты не даешь мне себя утешить? Почему ты бредешь в темноте? Ты не больше не видишь того, что тебя здесь удержит? Почему я не могу тебя утешить? Почему ты уходишь из реальности в параллельный мир?
7 unread messages
Du bist nicht da, wo du dich hingeträumt und auch nicht so weit weg wie es scheint. Es ist nur verkehrt herum.

Ты не там, где ты себе напридумывала и не так далеко, как кажется. Просто все изменилось вокруг.
8 unread messages
Es geht mir nicht gut.

Мне плохо...
9 unread messages
Lauf nicht wieder weg, jetzt bleib mal stehen. Auch das Chaos ist ganz schön. Angst sieht immer anders aus.

Не убегай, останься. Хаос тоже прекрасен. Страх выглядит всегда иначе.
10 unread messages
Ich kann nicht rausgehen

Я не могу выйти...
11 unread messages
Unsere Kindheit ist vorbei, aber wir sind noch da. Wenn du dich jetzt versteckst, dann werd ich dich suchen.

Наше детство прошло, Но мы все еще здесь. Если ты сейчас спрячешься, Тогда я отправлюсь тебя искать.
12 unread messages
Warum kann ich dich nicht trösten...

Почему я не могу тебя утешить?
13 unread messages
Es geht mir nicht gut, ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen. Es geht mir nicht gut, ich kann nicht raus gehen. Es geht mir nicht gut, es geht mir gar nicht gut. Ich weiß nicht, was ich machen soll. Es geht mir nicht gut, ich sehe überhaupt keinen Ausweg. Ich sehe keinen Ausweg. Ich kann nicht rausgehen. Mein Kopf ist leer, ich hab die ganze Nacht nicht geschlafen. Ich kann nicht rausgehen.

Мне плохо, Я не спала всю ночь. Мне плохо, я не могу вырваться. Мне плохо, мне совсем плохо. Я не знаю, что мне делать. Мне плохо, Я совсем не вижу выхода. Я не вижу выхода. Я не могу вырваться. В моей голове пусто, Я не спала всю ночь. Я не могу выраваться.
14 unread messages
Warum kann ich dich nicht trösten? Lass mich dich trösten. Warum gehst du in die Dunkelheit? Siehst du nichts mehr, was dich hält? Lass mich dich trösten. Warum kann ich dich nicht trösten? Lass mich dich trösten. Warum gehst du aus der Wirklichkeit in eine andere parallele Welt? Lass mich dich trösten.

Почему я не могу тебя утешить? Позволь мне утешить тебя. Почему ты бредешь в темноте? Ты не видишь больше того, что тебя удержит? Позволь мне тебя утешить. Почему я не могу тебя утешить? Позволь мне тебя утешить. Почему ты уходишь из реальности В другой параллельный мир? Позволь мне утешить тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому