H

Hugues aufray

Le disque d'or

Céline French

1 unread messages
Dis-moi, Céline, les années ont passé Pourquoi n'as-tu jamais pensé à te marier ? De toutes mes soeurs qui vivaient ici Tu es la seule sans mari

Скажи мне, Селин, прошли годы, Почему ты не думала никогда выйти замуж? Из всех моих сестер, которые жили здесь, у тебя одной нет мужа.
2 unread messages
Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas Tu as, tu as toujours de beaux yeux Ne rougis pas, non, ne rougis pas Tu aurais pu rendre un homme heureux

Нет, нет, нет, не смущайся, нет не смущайся. У тебя, как и прежде, красивые глаза. Не смущайся, нет, не смущайся. Ты смогла бы осчастливить мужчину.
3 unread messages
Dis-moi, Céline, toi qui es notre aînée Toi qui fus notre mère, toi qui l'as remplacée N'as-tu vécu pour nous autrefois Que sans jamais penser à toi ?

Скажи мне, Селин, ты, наша старшая сестра, ты, которая стала нам матерью, заменив ее. Ты прожила для нас, никогда не думая о себе?
4 unread messages
Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas Tu as, tu as toujours de beaux yeux Ne rougis pas, non, ne rougis pas Tu aurais pu rendre un homme heureux

Нет, нет, нет, не смущайся, нет не смущайся. У тебя, как и прежде, красивые глаза. Не смущайся, нет, не смущайся. Ты смогла бы осчастливить мужчину.
5 unread messages
Dis-moi, Céline, qu'est il donc devenu Ce gentil fiancé qu'on n'a jamais revu ? Est-c' pour ne pas nous abandonner Que tu l'as laissé s'en aller ?

Скажи мне, Селин, а что стало с тем милым женихом, которого мы больше не видели? Это ради того, чтобы не оставить нас, ты позволила ему уйти?
6 unread messages
Non, non, non, ne rougis pas, non, ne rougis pas Tu as, tu as toujours de beaux yeux Ne rougis pas, non, ne rougis pas Tu aurais pu rendre un homme heureux

Нет, нет, нет, не смущайся, нет не смущайся. У тебя, как и прежде, красивые глаза. Не смущайся, нет, не смущайся. Ты смогла бы осчастливить мужчину.
7 unread messages
Mais non, Céline, ta vie n'est pas perdue Nous sommes les enfants que tu n'as jamais eus Il y a longtemps que je le savais Et je ne l'oublierai jamais

Ну что ты, Селин, твоя жизнь не пропала. Мы твои дети, хоть ты нас не родила. Я знал это уже давно И я этого не забуду никогда.
8 unread messages
Ne pleure pas, ne pleure pas Tu as toujours les yeux d'autrefois Ne pleure pas, ne pleure pas Nous resterons toujours près de toi Nous resterons toujours près de toi

Не плачь, не плачь. Твои глаза такие же, как и раньше Не плачь, не плачь. Мы всегда будем рядом с тобой. Мы всегда будем рядом с тобой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому