Depuis ces lèvres contre les tiennes
J'ai comme un poison dans les veines
Y a mon âme coincée sous les verres
Et dans ma bouche un goût amer
С тех пор, как ее губы приникли к твоим,
В моих жилах будто течет яд.
Моя душа зажата под бокалами,
И во рту горький привкус.
2
unread messages
J'rêve seule avec mes acouphènes
T'as mis mon cœur en quarantaine
Mon amour, tu m'as mise à terre
Aveugle et sourde et sans repère
Я мечтаю в одиночестве, только шум в ушах,
Ты отправила мое сердце в карантин.
Моя любовь, ты меня повергла ниц,
Слепую, глухую и запутавшуюся.
3
unread messages
J'te pardonne pour mon cœur fracassé
J'te pardonne pour tout c'que tu m'as fait
J'te pardonne d'avoir tout niqué
J'te pardonne, j'voudrais oublier
Я прощаю тебе свое разбитое сердце,
Я прощаю тебя за все, что ты мне сделала,
Я прощаю тебя за то, что ты все испортила,
Я прощаю тебя, хочу забыть.
4
unread messages
J'me sens conne, j'aurais pas pensé
J'abandonne, j'mets tout de côté
Tu m'étonnes qu'l'amour fait crever
J'te pardonne, j'te pardonne, j'te pardonne
Чувствую себя дурой, не думала, что так будет,
Я сдаюсь, на все забиваю,
Неудивительно, что любовь убивает.
Я прощаю тебя, прощаю, прощаю…
5
unread messages
Mes larmes m'inondent jusqu'au fauteuil
La nuit est longue, j'me sens si seule
Mes rêves s'effondrent, ils tirent la gueule
Notre lit devient comme un cercueil
Мои слезы заливают меня до самого кресла,
Ночь длинная, я чувствую себя такой одинокой,
Мои мечты рушатся, они в обиде отвернулись,
Наша кровать становится похожей на гроб.
6
unread messages
Mes pleurs se fondent avec la table
La nuit est longue, j'me sens minable
Mes rêves s'effondrent et j'pète un câble
Dans notre chambre, j'vois même le diable
Мои слезы сливаются со столом,
Ночь длинная, я чувствую себя жалким ничтожеством,
Мои мечты рушатся, я съехала с катушек —
Даже вижу дьявола в нашей комнате.
7
unread messages
J'te pardonne pour mon cœur fracassé
J'te pardonne pour tout c'que tu m'as fait
J'te pardonne d'avoir tout niqué
J'te pardonne, j'voudrais oublier
Я прощаю тебе свое разбитое сердце,
Я прощаю тебя за все, что ты мне сделала,
Я прощаю тебя за то, что ты все испортила,
Я прощаю тебя, хочу забыть.
8
unread messages
J'me sens conne, j'aurais pas pensé
J'abandonne, j'mets tout de côté
Tu m'étonnes qu'l'amour fait crever
J'te pardonne, j'te pardonne, j'en ai vu assez
Чувствую себя дурой, не думала, что так будет,
Я сдаюсь, на все забиваю,
Неудивительно, что любовь убивает.
Я прощаю тебя, прощаю, с меня довольно!
9
unread messages
J'en ai vu d'toutes les couleurs
J'ai broyé bien plus que du noir
Sur la palette de la douleur
Toutes les variantes du désespoir
Мне досталось по полной,
Это было намного хуже депрессии,
Весь спектр боли,
Все варианты отчаяния.
10
unread messages
Y a qu'toi qui peut me consoler
Pourtant c'est toi qui m'as blessée
C'est plus pareil, je nous vois flou
J'sens son odeur sur tes genoux
Только ты можешь меня утешить,
Но ведь это ты причинила мне боль!
Все изменилось, мне неясно, что с нами будет...
Я чувствую ее запах на твоих коленях.
11
unread messages
J'suis comme un soldat fusillé
J'ai pas vu l'ennemi arriver
Mais j'ai appris à prendre les coups
J'compte bien me battre jusqu'au bout
Я словно подстреленный солдат,
Не заметила появления врага,
Но я научилась принимать удары
И буду бороться до конца.
12
unread messages
J'te pardonne, on va tout reconstruire
J'te pardonne, je sais qu'on va guérir
J'te pardonne, j'peux pas faire autrement
J'te pardonne, ce sera plus comme avant
Я прощаю тебя, мы все исправим,
Прощаю тебя, знаю, что мы излечимся,
Прощаю тебя, не могу поступить иначе,
Я тебя прощаю, теперь все будет по-другому.
13
unread messages
J'te pardonne, accroche-toi à mes bras
Abandonne tous les manèges à trois
J'm'en tamponne du temps que ça prendra
J'te pardonne, j'te pardonne, j'te pardonne
Я прощаю тебя, держись за меня,
Откажись от любовных треугольников,
Плевать, сколько времени уйдет на это,
Я прощаю тебя, прощаю,