H

Hoshi



Cœur papillon

Tu vas me quitter encore longtemps ? French / Французский язык

1 unread messages
K.O, en une heure à peine tu m'as mise K.O J'vais quitter la scène, éteindre le studio Mais qui me relève quand c'est toi qui m'achèves, Sortez-moi de ce mauvais rêve Non mais allô C'est trop facile de quitter comme ça le bateau, et toutes nos promesses les foutre à l'eau J'viendrai te chercher à la nage, j'reconnaîtrai ton visage mêmе si ton cœur fait naufrage

В нокаут, за какой-то час ты отправила меня в нокаут. Сейчас я сойду со сцену, погашу свет в студии, Но кто заедет за мной, если ты меня бросаешь? Разбудите меня от этого кошмара! Но постой, Это слишком просто — вот так покинуть корабль И развеять по ветру все наши обещания! Я отправлюсь за тобой вплавь, Я узнаю тебя по лицу, даже если твое сердце потерпело крушение.
2 unread messages
Tu sais quoi, j'vais arracher tout ce qui parlе de toi J'apprendrai même si c'est pas mon choix Ouais, t'as tout niqué cette fois Souviens-toi, ta personne préférée c'était moi Même sur cette chanson, j'entends ta voix Mais j'peux plus y croire pour toi

Знаешь что? Я избавлюсь от всего, что напоминает о тебе, Я смирюсь, пусть это и не мой выбор. Да, на этот раз все рухнуло по твоей вине. Вспомни, я была твоей любовью, Даже в этой песне я слышу твой голос, Но я больше не могу тебе верить.
3 unread messages
J'ai pas envie d'avoir 30 ans sans toi, j'ai pas envie de dire aux gens tout ça Si c'est pas nous, moi j'ai pas d'autres plans Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps ? J'ai pas envie qu'on me dise que ça passera, qu'il faudra bien guérir du mal de toi Mais dis, comment trouver le médicament ? Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps ?

Я не хочу встречать свое тридцатилетие без тебя, Я не хочу объяснять все это людям. Все мои планы связаны только с тобой. Ты еще долго будешь бросать меня? Я не хочу, чтобы мне говорили, что все пройдет, Что надо излечиться от тебя, Но скажи, где взять лекарство? Ты еще долго будешь бросать меня?
4 unread messages
J'voudrais rallumer ta flamme, nous faire cramer de bonheur Mon électrocardiogramme bat en fonction de ton cœur J'voudrais créer un hologramme pour retrouver ton odeur Mais j'peux pas c'est ça le drame, t'es ma 404 erreur Tu dis que j'suis rien qu'une enfant, mais on voulait deux enfants On avait déjà leurs prénoms, j'voulais voir ton ventre rond T'aurais recoupé ta frange, et mélangé nos phalanges J't'aurais offert mes deux reins, et même après tu te souviens

Я хотела бы вновь разжечь твое пламя, чтобы мы сияли от счастья. Моя электрокардиограмма пульсирует в ритме твоего сердца. Я хотела бы создать голограмму, чтобы вновь ощутить твой запах, Но я не могу, и это трагедия, ты — моя ошибка 404. Ты говоришь, что я — как ребенок, а мы с тобой хотели двух детей, Мы уже придумали им имена, я мечтала увидеть, как округлится твой живот Ты бы отрезала челку, и наши пальцы сплелись бы, Я отдала бы тебе обе свои почки, и даже после этого, помнишь...
5 unread messages
Tu sais quoi, j'vais arracher tout ce qui parle de toi J'apprendrai même si c'est pas mon choix Ouais, t'as tout niqué cette fois

Знаешь что? Я избавлюсь от всего, что напоминает о тебе, Я смирюсь, пусть это и не мой выбор. Да, на этот раз все рухнуло по твоей вине.
6 unread messages
J'ai pas envie d'avoir 30 ans sans toi, j'ai pas envie de dire aux gens tout ça Si c'est pas nous, moi j'ai pas d'autres plans Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps ? J'ai pas envie qu'on me dise que ça passera, qu'il faudra bien guérir du mal de toi Mais dis, comment trouver le médicament ? Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps ?

Я не хочу встречать свое тридцатилетие без тебя, Я не хочу объяснять все это людям. Все мои планы связаны только с тобой. Ты еще долго будешь бросать меня? Я не хочу, чтобы мне говорили, что все пройдет, Что надо излечиться от тебя, Но скажи, где взять лекарство? Ты еще долго будешь бросать меня?
7 unread messages
Oh t'as sali notre amour, pour une putain de sorcière Tu t'rendras bien compte un jour, que t'as tout foutu en l'air Mon cœur qui va le recoudre ? J'ai brulé ta marinière On avait eu un coup de foudre, t'es partie en un éclair J'espère que tu penses à moi, quand tu te perds dans son corps Cette conne ne connaîtra pas, le vrai toi qui valait de l'or Et quand tu vas décaper, ton petit cœur avec du chlore C'est mon reflet que tu verras, dans une piscine de remords

О, ты предала нашу любовь ради какой-то ведьмы, Однажды ты поймешь, что ты все пустила прахом. Кто зашьет мое разорванное сердце? Я сожгла твою тельняшку. Любовь поразила нас, как гром, и вот ты исчезла, как молния. Я надеюсь, ты думаешь обо мне, когда погружаешься в себя. Эта дура не узнает подлинную тебя, которая как слиток золота, А когда ты будешь начищать свое сердечко хлором, То в омуте угрызений совести ты увидишь мое отражение.
8 unread messages
J'ai pas envie d'avoir 30 ans sans toi, j'ai pas envie de dire aux gens tout ça J'ai pas envie qu'on me dise que ça passera, qu'il faudra bien guérir du mal de toi Mais dis, comment trouver le médicament ? Est-ce que tu vas me quitter encore longtemps ? K.O, en une heure à peine tu m'as mise K.O J'vais quitter la scène, éteindre le studio Mais qui me relève quand c'est toi qui m'achèves

Я не хочу встречать свое тридцатилетие без тебя, Я не хочу объяснять все это людям. Я не хочу, чтобы мне говорили, что все пройдет, Что надо излечиться от тебя, Но скажи, где взять лекарство? Ты еще долго будешь бросать меня? В нокаут, за какой-то час ты отправила меня в нокаут. Сейчас я сойду со сцену, погашу свет в студии, Но кто заедет за мной, если ты меня бросаешь?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому