H

Himno nacional

Himnos Nacionales de Latino América

Himno Nacional de Colombia Spanish / Испанский язык

1 unread messages
(Coro) ¡Oh gloria inmarcesible! ¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores el bien germina yá, el bien germina yá.

(Припев) О, неувядающая слава! О, вечное ликование! В бороздах боли Уже прорастает добро! Уже прорастает добро!
2 unread messages
¡Oh gloria inmarcesible! ¡Oh júbilo inmortal! En surcos de dolores el bien germina yá.

О, неувядающая слава! О, вечное ликование! В бороздах боли Уже прорастает добро!
3 unread messages
I Cesó la horrible noche la libertad sublime derrama las auroras de su invencible luz. La humanidad entera, entre cadenas gime, comprende las palabras del qué murió en la cruz.

I Закончилась ужасная ночь, Величественная свобода Разливает первые лучи Своего непобедимого света. Все человечество, Стонущее в цепях, Понимает слова Того, кто умер на кресте.
4 unread messages
(Coro)

(Припев)
5 unread messages
II ¡Independencia! grita el mundo americano; se baña en sangre de héroes, la tierra de Colón. Pero este gran principio: "El rey no es soberano" resuena, y los que sufren bendicen su pasión.

II «Независимость!» – Кричит американский мир; Купается в крови героев Земля Колумба. Но эта главная мысль: «Долой короля!»1 повторяется, И те, кто страдает, Благословляют свои страдания.
6 unread messages
(Coro)

(Припев)
7 unread messages
III Del Orinoco el cauce se colma de despojos; de sangre y llanto un río se mira allí correr. En Bárbula no saben, las almas ni los ojos, si admiración o espanto sentir o padecer.

III Воды Ориноко2 Наполняются трупами; Кажется, что там течет Река крови и слез. У горы Барбула3 не знают Ни душа, ни глаза: Восхищаться ли, ужасаться, Или страдать4.
8 unread messages
(Coro)

(Припев)
9 unread messages
IV A orillas del Caribe hambriento un pueblo lucha, horrores prefiriendo a pérfida salud. ¡Oh sí!, de Cartagena la abnegación es mucha, y escombros de la muerte desprecia su virtud.

IV На берегах Карибского моря Сражается голодающий город5, Предпочитая ужасы Предательскому спасению. О, да! Самоотверженность Картахены огромна, И останки смерти Презирает ее доблесть.
10 unread messages
(Coro)

(Припев)
11 unread messages
V De Boyacá en los campos el genio de la gloria con cada espiga un héroe invicto coronó. Soldados sin coraza ganaron la victoria: su varonil aliento de escudo le sirvió.

V У Бояка6 на полях, Гений славы7 Каждым колосом Героя-победителя наградил8. Солдаты без доспехов9 Одержали победу, Им мужество Послужило щитом.
12 unread messages
(Coro)

(Припев)
13 unread messages
VI Bolívar cruza el Ande que riega dos océanos: espadas cual centellas fulguran en Junín. Centauros indomables descienden a los Llanos, empieza a presentirse de la epoppeya el fin.

VI Боливар переходит Анды10, Что питают водой два океана11; Мечи как молнии Сверкают в Хунине12. Неукротимые кентавры Спускаются на равнины, И появляется предчувствие Конца эпопеи.
14 unread messages
(Coro)

(Припев)
15 unread messages
VII La tropa victoriosa en Ayacucho truena, que en cada triunfo crece su formidable son. En su expansivo empuje la libertad se estrena, del cielo americano formando un pabellón.

VII Труба победу Трубит в Аякучо13; С каждым триумфом Все громче ее грозная песнь. В своем стремлении распространиться Свобода делает первые шаги, Из американского неба создаёт один шатёр14.
16 unread messages
(Coro)

(Припев)
17 unread messages
VIII La virgen sus cabellos arranca en agonía, y de su amor viuda, los cuelga del ciprés. Lamenta su esperanza que cubre losa fría, pero glorioso orgullo circunda su alba tez.

VIII Богородица волосы Рвет от горя, И, став вдовой своей любви, Скорбит15. Она оплакивает надежду, Накрытую холодной плитой, Но великой гордостью Светится ее бледное лицо.
18 unread messages
(Coro)

(Припев)
19 unread messages
IХ La patria así se forma termópilas brotando; constelación de cíclopes su noche iluminó. La flor estremecida mortal el viento hallando debajo los laureles, seguridad buscó.

IХ Так зарождается Родина, Прорастая Фермопилами16; Созвездие циклопов17 Озарило ее темный час. Трепещущий цветок, Встречая смертельный ветер, Под лаврами Искал укрытие.
20 unread messages
(Coro)

(Припев)
21 unread messages
Х Mas no es completa gloria vencer en la batalla que al brazo que combate lo anima la verdad. La Independencia sola el gran clamor no acalla: si el sol alumbra a todos justicia es libertad.

Х Но для полного величия Недостаточно победы в бою, Ведь руку с оружием Направляет правда. Одна только независимость Не прекращает ропот народа18; Когда солнце светит всем19 , Правосудие — это свобода.
22 unread messages
(Coro)

(Припев)
23 unread messages
ХI Del hombre los derechos Nariño predicando, el alma de la lucha profético enseñó. Ricaurte en San Mateo en átomos volando, deber antes que vida, con llamas escribió.

ХI Ратуя за права человека, Нариньо20 Суть борьбы Пророчески указал. Рикаурте в Сан-Матео, Разлетаясь на атомы21, «Долг превыше всего»22 Написал пламенем.
24 unread messages
(Coro)

(Припев)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому