Je m'appelle Sarah
J'habite au 32 ème étage
Et tous les matins
Je vous vois sortir du garage
Le front collé sur le carreau
Je vois passer votre moto
Меня зовут Сара,
Я живу на 32 этаже,
И каждый день
И вижу, как Вы выходите из гаража,
Прижавшись лбом к стеклу,
Я вижу, как проезжает ваш мотоцикл.
2
unread messages
Ça me fait drôle de vous écrire
Ça me fait drôle de vous écrire
Мне странно Вам писать.
Мне странно Вам писать.
3
unread messages
Je m'appelle Sarah
On dit que je suis bien trop sage
Mais je n'aime pas
Les autres garçons de mon âge
Ça va sans doute vous faire sourire
Je n'ai pas grand chose à leur dire
Меня зовут Сара,
Говорят, я слишком благоразумная.
Но мне не нравятся
Другие парни моего возраста.
Без сомнения, это заставит вас улыбнуться,
Но мне не о чем с ними разговаривать.
4
unread messages
Ça me fait drôle de vous écrire
Ça me fait drôle de vous écrire
Мне странно Вам писать.
Мне странно Вам писать.
5
unread messages
Vous ne vous êtes jamais aperçu
Que j'existais
Mais pourtant j'existais
Quand je vous vois passer dans la rue
Je baisse les yeux
Et mes mains tremblent un peu
Вы никогда не замечали,
Что я существую,
Однако я существовала.
Когда я вижу, что Вы идете по улице,
Я опускаю глаза,
И мои руки немного дрожат.
6
unread messages
Je m'appelle Sarah
J'habite au 32 ème étage
Je n'sais pas pourquoi
J'ai dessiné votre visage
Sur une feuille de papier
Je n'devrais pas vous en parler
Меня зовут Сара,
Я живу на 32 этаже,
Я не знаю, почему
Я нарисовала ваше лицо
На листе бумаги.
Я не должна была вам об этом говорить.
7
unread messages
Ça me fait drôle de vous écrire
Ça me fait drôle de vous écrire
Мне странно Вам писать.
Мне странно Вам писать.
8
unread messages
Je m'appelle Sarah
J'habite au 32 ème étage
Voilà que déjà
J'arrive à la fin de ma page
C'est vrai j'aurais dû vous parler
Mais voilà je n'ai pas osé
Меня зовут Сара,
Я живу на 32 этаже,
Вот уже
Я заканчиваю свое письмо.
Это правда, я должна была с Вами поговорить,
Но я не осмелилась.
9
unread messages
Ça me fait drôle de vous écrire
Ça me fait drôle de vous écrire
Ça me fait frôle de vous aimer
Мне странно вам писать.
Мне странно вам писать.
Мне странно вас любить.