Ça fait bien longtemps tu sais
Que tu es parti
Chez nous tout a bien changé
Tu serais surpris
Ils ont construit l'autoroute
C'est plus calme mais tu t'en doutes
Il n'y a plus grand monde qui vienne ici
Знаешь, прошло много времени
С твоего отъезда.
У нас все очень изменилось,
Ты был бы удивлен.
У нас построили автостраду,
На ней спокойно,
Но ты и так догадываешься об этом.
Немногие приезжают сюда.
2
unread messages
Mais quand le train du soir
Disparaît dans le noir
Je n'y peux rien mais chaque fois
Je pense à toi
Но когда вечерний поезд
Исчезает в ночи,
Я ничего не могу с этим поделать –
Я каждый раз думаю о тебе.
3
unread messages
Je revois ton regard le quai de cette gare
Quand tu m'as dit «ne t'en fais pas je reviendrai»
Я снова вижу твой взгляд, ту вокзальную платформу,
Когда ты сказал мне «Не волнуйся, я вернусь».
4
unread messages
Tu te souviens du vieil arbre
Où l'on se cachait
Le mois dernier un orage
L'a déraciné
Un à un nos souvenirs
Disparaissent comme pour me dire
Que le temps qui passe est sans pitié
Ты помнишь то старое дерево,
Где мы прятались –
В прошлом месяце гроза
Вырвала его с корнем.
Одно за другим наши воспоминания
Исчезают, словно говоря мне,
Что бегущее время безжалостно.
5
unread messages
Mais quand le train du soir
Disparaît dans le noir
Je n'y peux rien mais chaque fois
Je pense à toi
Но когда вечерний поезд
Исчезает в ночи,
Я ничего не могу с этим поделать –
Я каждый раз думаю о тебе.
6
unread messages
Je revois ton regard le quai de cette gare
Quand tu m'as dit «ne t'en fais pas je reviendrai»
Я снова вижу твой взгляд, ту вокзальную платформу,
Когда ты сказал мне «Не волнуйся, я вернусь».
7
unread messages
Ça fait bien longtemps tu sais
Que tu es parti
Et je dois te l'avouer
Souvent je m'ennuie
J'ai beau guetter tes volets
Ils restent toujours fermés
J'ai peur que mon cœur se ferme aussi
Знаешь, прошло много времени
С твоего отъезда.
И я должна тебе признаться:
Я часто скучаю.
Напрасно я следила за твоими ставнями:
Они по-прежнему закрыты,
И я боюсь, что мое сердце тоже.
8
unread messages
Mais quand le train du soir
Disparaît dans le noir
Je n'y peux rien mais chaque fois
Je pense à toi
Но когда вечерний поезд
Исчезает в ночи,
Я ничего не могу с этим поделать –
Я каждый раз думаю о тебе.
9
unread messages
Je revois ton regard le quai de cette gare
Quand tu m'as dit «ne t'en fais pas je reviendrai»
Я снова вижу твой взгляд, ту вокзальную платформу,
Когда ты сказал мне «Не волнуйся, я вернусь».