H

Helene rolles

Le miracle de l'amour

À force French / Французский язык

1 unread messages
À force d'être amoureuse de toi De ne penser que par toi De ne vivre que pour toi À force de n'avoir que ton sourire Dans mes rêves dans mes désirs Comme un unique plaisir

Из-за того, что я влюблена в тебя, Думаю только о тебе, Живу только для тебя, Из-за того, что в моих мечтах, моих желаниях Есть только твоя улыбка Как единственное удовольствие.
2 unread messages
À force de ne pas pouvoir penser À une vie dont tu serais Un seul instant éloigné Je sais maintenant qu'à tout jamais Toujours je t'appartiendrai

Из-за того, что я не могу представить Жизнь, в которой ты будешь далеко Хотя бы одно мгновение, Теперь я знаю, что навсегда, Всегда я буду принадлежать тебе.
3 unread messages
Et s'il fallait que tu partes Je partirai Où que tu ailles quoi que tu fasses Je te suivrai J'irai jusqu'au bout du monde avec toi Et pour toi je ferais n'importe quoi Car tu vois il n'y a pas Pour moi de vie sans toi

И если бы тебе было нужно уехать, Я уеду, Куда бы ты ни поехал, что бы ты ни делал, Я последую за тобой. Я пойду с тобой на край земли И для тебя я бы сделала что угодно, Ведь ты знаешь, Для меня нет жизни без тебя.
4 unread messages
À force de n'avoir que ton regard Comme un unique miroir Dans lequel je veux me voir À force de n'avoir pour seul abri Que tes deux bras quand la nuit Contre toi je me blotti

Из-за того, что мое единственное зеркало – Твой взгляд, Зеркало, в котором я хочу себя видеть. Из-за того, что мое единственное укрытие – Это твои руки, по ночам Я прижимаюсь к тебе.
5 unread messages
À force de toujours partager Avec toi tous mes secrets La moindre de mes pensées Je sais maintenant qu'à tout jamais Toujours je t'appartiendrai

Из-за того, что я всегда делюсь С тобой всеми своими секретами, Самыми крошечными своими мыслями. Теперь я знаю, что навсегда, Всегда я буду принадлежать тебе.
6 unread messages
Et s'il fallait que tu partes Je partirai Où que tu ailles quoi que tu fasses Je te suivrai J'irai jusqu'au bout du monde avec toi Et pour toi je ferais n'importe quoi Car tu vois il n'y a pas Pour moi de vie sans toi

И если бы тебе было нужно уехать, Я уеду, Куда бы ты ни поехал, что бы ты ни делал, Я последую за тобой. Я пойду с тобой на край земли И для тебя я бы сделала что угодно, Ведь ты знаешь, Для меня нет жизни без тебя.
7 unread messages
À force de n'avoir que mes rêves Dans mes nuits remplies de fièvre Que la douceur de tes lèvres Je sais maintenant qu'à tout jamais Toujours je t'appartiendrai

Из-за того, что у меня есть только мечты В моих ночах, наполненных жаром, Только нежность твоих губ, Теперь я знаю, что навсегда, Всегда я буду принадлежать тебе.
8 unread messages
Et s'il fallait que tu partes Je partirai Où que tu ailles quoi sue tu fasses Je te suivrai J'irai jusqu'au bout du monde avec toi Et pour toi je ferrais n'importe quoi Car tu vois il n'y a pas Pour moi de vie sans toi

И если бы тебе было нужно уехать, Я уеду, Куда бы ты ни поехал, что бы ты ни делал, Я последую за тобой. Я пойду с тобой на край земли И для тебя я бы сделала что угодно, Ведь ты знаешь, Для меня нет жизни без тебя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому