H

Helene fischer



Für einen Tag

Die Hölle morgen früh German / Немецкий язык

1 unread messages
Ich wollte dich nie wieder seh'n. Jetzt will ich grade schlafen geh'n. Da rufst du unerwartet bei mir an.

Я больше не хотела видеть тебя никогда. Я хотела как раз лечь спать, Вдруг ты неожиданно звонишь мне.
2 unread messages
Mein Kopf schlägt gleich ganz laut Alarm. Lass doch nicht nachts mein Handy an. Doch da sschreit schon mein Herz, ich muss zu dir.

В моей голове раздается громкий сигнал тревоги. Не тревожь ночью мой телефон. Но мое сердце начало кричать, мне нужно к тебе.
3 unread messages
Und ich zieh' mir schon beim Reden alles an, was dich verführt und trag den Duft, der dich heut' nacht verzaubern wird.

И я начинаю говорить Обо всем, что тебя заводит, С собой несу я аромат, который должен тебя этой ночью очаровать.
4 unread messages
Die Hölle morgen früh ist mir egal. Egal wie oft ich noch zu Boden knall'. Für eine Nacht mit dir im Himmel, mit dir allein im Himmel sterb' ich noch tausend Mal.

Мне безразличен ад завтрашнего утра. Без разницы мне, сколько раз еще на землю упаду. За ночь одну с тобой на небесах, Только с тобой на небесах, Умру тысячу раз.
5 unread messages
Die Hölle morgen früh ist mir egal, wie oft ich noch von Wolke sieben fall' und nur für eine Nacht in deinen Armen, nur mit dir zusammen, ist alles mir egal.

Мне безразличен ад завтрашнего утра. Как часто еще буду падать я с седьмых небес? За одну ночь в твоих объятьях, Только с тобой вдвоем, Я всё снесу.
6 unread messages
Wenn du mich anrufst, denk' ich nie was wird wohl morgen früh, denn morgen ist ja heute noch nicht da.

Когда ты мне звонишь, Не думаю, что будет завтра утром, Ведь завтра будет завтра, не сегодня.
7 unread messages
Ich denk' auch an die Hölle nicht, durch die ich geh'n werd' ohne dich. Ich kenn' sie ja, weil ich schon oft dort war.

Также я не думаю об аде, По которому придется идти без тебя. Он мне знаком, ведь я была там прежде.
8 unread messages
Und dann hol' ich aus der tasche meinen Autoschlüssel raus. Was aus mir wird nach dieser Nacht, da pfeif' ich drauf.

И вот из сумки вынимаю я От авто ключи. Что со мной будет после этой ночи, на это наплевать мне.
9 unread messages
Die Hölle morgen früh ist mir egal. Egal wie oft ich noch zu Boden knall'. Für eine Nacht mit dir im Himmel, mit dir allein im Himmel sterb' ich noch tausend Mal.

Мне безразличен ад завтрашнего утра. Без разницы мне, сколько раз еще на землю упаду. За ночь одну с тобой на небесах, Только с тобой на небесах, Умру тысячу раз.
10 unread messages
Die Hölle morgen früh ist mir egal, wie oft ich noch von Wolke sieben fall' und nur für eine Nacht in deinen Armen, nur mit dir zusammen, ist alles mir egal.

Мне безразличен ад завтрашнего утра. Как часто еще буду падать я с седьмых небес? За одну ночь в твоих объятьях, Только с тобой вдвоем, Я всё снесу.
11 unread messages
Ist selbst die Hölle mir egal. Verdammt - ich liebe dich nun mal.

На ад мне наплевать. Проклятье, люблю тебя лишь раз.
12 unread messages
Die Hölle morgen früh ist mir egal. Egal wie oft ich noch zu Boden knall'. Für eine Nacht mit dir im Himmel, mit dir allein im Himmel sterb' ich noch tausend Mal.

Мне безразличен ад завтрашнего утра. Без разницы мне, сколько раз еще на землю упаду. За ночь одну с тобой на небесах, Только с тобой на небесах, Умру тысячу раз.
13 unread messages
Die Hölle morgen früh ist mir egal, wie oft ich noch von Wolke sieben fall' und nur für eine Nacht in deinen Armen, nur mit dir zusammen, ist alles mir egal.

Мне безразличен ад завтрашнего утра. Как часто еще буду падать я с седьмых небес? За одну ночь в твоих объятьях, Только с тобой вдвоем, Я всё снесу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому