In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei.
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei
In der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
В рождественской пекарне
много разных лакомств.
Испачкавшись в муке и молоке,
готовят сорванцы -
Огромный бардак
В рождественской пекарне,
В рождественской пекарне.
2
unread messages
Wo ist das Rezept geblieben
von den Plätzchen, die wir lieben?
Wer hat das Rezept
verschleppt?
Куда делся рецепт
печенья, которое мы любим?
Кто рецепт
утащил?
3
unread messages
Na, dann müssen wir es packen,
einfach frei nach Schnauze backen.
Schmeißt den Ofen an!
Ran!
Ну, мы должны справиться с этим,
просто на глазок испечь.
Зажигайте печь!
Сюда!
4
unread messages
In der Weihnachtsbäckerei…
В рождественской пекарне…
5
unread messages
Brauchen wir nicht Schokolade,
Zucker, Honig und Sukkade
und ein bischen Zimt?
Das stimmt.
Разве нам не нужны шоколад,
сахар, мёд и цукаты,
и немного корицы?
Верно.
6
unread messages
Butter, Mehl und Milch verrühren,
zwischendurch einmal probieren
und dann kommt das Ei.
Vorbei.
Масло, муку и молоко перемешиваем,
время от времени пробуя,
а потом добавляем яйцо.
Мимо.
7
unread messages
In der Weihnachtsbäckerei…
В рождественской пекарне…
8
unread messages
Bitte mal zur Seite treten,
denn wir brauchen Platz zum kneten.
Sind die Finger rein?
Du Schwein!
Посторонись-ка,
нам нужно место, чтобы замесить тесто.
Руки чистые?
Грязнуля!
9
unread messages
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
erstmal auf den Ofenblechen.
Warten wir gespannt.
Verbrannt.
Вырезанные формой кусочки теста
впервые на противне.
Ждём напряжённо.
Подгорело.