H

Heldmaschine

Himmelskörper

Himmelskörper German / Немецкий язык

1 unread messages
Hast du geglaubt, Die Zeit dreht sich zurück? Hast du geglaubt, Sie will nichts von deinem Glück? Hast du geglaubt, Sie lässt dich ganz in Ruh? Hast du geglaubt, Du machst die Augen niemals zu?

Ты верил, Что время обернётся вспять? Ты верил, Что ему от тебя ничего не нужно?1 Ты верил, Что оно тебя не коснётся?2 Ты верил, Что тебе никогда не суждено сомкнуть своих век?
2 unread messages
Hast du gesehen, Was um dich herum passiert? Hast du gesehen, Wer dein Leben kontrolliert? Hast du gesehen, Wer die Lust daran verliert? Hast du gesehen, Was mit dem andern dann passiert?

Ты видел то, Что вокруг тебя творится? Ты видел, Кто властен над твоей жизнью? Ты видел тех, Кто теряет в ней смысл?3 Ты видел то, Что происходит с кем-то, кроме тебя?4
3 unread messages
Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall Und sie ist überall. Im Totenreich, wenn eure Fahnen weh'n, Werd ich auf die Erde seh'n.

Душа остаётся, сопротивляясь тленности,5 И она повсюду. В царстве смерти, там, где вьются наши знамёна, Я буду смотреть на Землю.
4 unread messages
Kannst du verstehen, Was die Menschen so bedrückt? Kannst du verstehen, Wer sie mit dem Glück bestückt? Kannst du verstehen, Falls es Gerechtigkeit nicht gibt? Kannst du verstehen, Warum der eine hasst, der andere liebt?

Можешь понять, Что людей так гнетёт? Можешь понять, Кто их счастьем одаряет? Можешь понять, Что справедливость — лишь слово?6 Можешь понять, Почему одни любят, а другие ненавидят?
5 unread messages
Bist du bereit, Dein Schicksal nicht zu hassen? Bist du bereit Alles loszulassen? Bist du bereit, Denn es kann so schnell gescheh'n? Bist du bereit, Dafür nicht alles zu versteh'n?

Готов к тому, Что пора перестать ненавидеть свою судьбу? Готов к тому, Что придётся всё отпустить? Готов к тому, Что это может произойти так быстро? Готов к тому, Что не всё необходимо знать?7
6 unread messages
Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall...

Душа остаётся, сопротивляясь тленности...
7 unread messages
Hast du geglaubt, Die Zeit lässt dich in Ruh? Hast du geglaubt, Du machst die Augen niemals zu?

Ты верил, Что времени тебя не коснуться? Ты верил, Что тебе не суждено никогда сомкнуть своих век?
8 unread messages
Die Seele bleibt, so trotzt sie dem Verfall...

Душа остаётся, сопротивляясь тленности...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому