[VERONICA]
I wanted someone strong who could protect me
I let his anger fester and infect me
His solution is a lie
No one here deserves to die
Except for me and the monster I created
Yeah! Yeah! Yeah!
Heads up, J.D., I'm a dead girl walking!
[Вероника]
Я хотела, чтобы кто-то сильный защищал меня.
Я позволила его злости гноиться и заразить меня.
Его решение — ложь,
Никто здесь не заслуживает смерти.
Кроме меня и монстра, которого я же создала.
Да! Да! Да!
Берегись, Дж.Д., я ходячая мертвячка!
2
unread messages
[ALL BUT VERONICA]
Hey, yo, Westerberg!
[Все, кроме Вероники]
Хэй-йоу, Вестерберг!
3
unread messages
[VERONICA]
Can’t hide from me, I'm a dead girl walking!
[Вероника]
Тебе не спрятаться от меня, я ходячая мертвячка!
4
unread messages
[ALL BUT VERONICA]
Hey, yo, Westerberg!
[Все, кроме Вероники]
Хэй-йоу, Вестерберг!
5
unread messages
[VERONICA]
And there's your final bell
It’s one more dance and then farewell
Cheek to cheek in Hell with a dead girl walkin'!
[Вероника]
И вот твой последний звонок.
Ещё один танец — и прощай.
Свидишься в аду с ходячей мертвячкой!
6
unread messages
[HEATHER MCNAMARA]
Go Rottweilers!
Here we go, here we go now!
[Хезер Макнамара]
Вперед, Роттвейлеры!
Вперед, зададим им сейчас!
7
unread messages
[MS. FLEMING, spoken]
Veronica! Jason Dean told us you'd just committed suicide!
[Мисс Флеминг, говорит]
Вероника! Джейсон Дин сказал нам, что ты покончила с собой!
8
unread messages
[VERONICA, spoken]
Yeah, well, he's wrong about a lot of things
[Вероника, говорит]
Ну, что ж, он был неправ насчет многого.
9
unread messages
[MS. FLEMING, spoken]
I threw together a lovely tribute,
'specially given the short notice...
[Мисс Флеминг, говорит]
А я собрала замечательную дань памяти,
да ещё и за такой короткий срок...
10
unread messages
[VERONICA, spoken]
Ms. Fleming, what's under the gym?
[Вероника, говорит]
Мисс Флеминг, что под спортзалом?
11
unread messages
[MS. FLEMING, spoken]
The boiler room
[Мисс Флеминг, говорит]
Бойлерная.
12
unread messages
[VERONICA, spoken]
That's it!
[Вероника, говорит]
Точно!
13
unread messages
[MS. FLEMING, spoken]
Veronica, what's going on?
[Мисс Флеминг, говорит]
Вероника, да что происходит?
14
unread messages
[VERONICA]
Got no time to talk, I’m a dead girl walking!
[Вероника, говорит]
Нет времен объяснять, я ходячая мертвячка!
15
unread messages
[STUDENTS]
Hey yo, Westerberg!
Hey yo, Westerberg!
Tell me what’s that sound?
Here comes Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Go go, Westerberg!
Give a great big yell!
Westerberg will knock you out
And send you straight to Hell!
[Студенты]
Хэй-йоу, Вестерберг!
Хэй-йоу, Вестерберг!
Что это за звук?
Приходит Вестерберг,
Чтобы втоптать вас в землю.
Вперед, Вестерберг!
Выдай громкий крик!
Вестерберг вырубит вас нокаутом,
И отправит прямиком в ад!
16
unread messages
[VERONICA, spoken]
A Norweigan in the boiler room, just like your dad
[Вероника, говорит]
Норвежец в бойлерной, прямиком как твой отец.
17
unread messages
[J.D., spoken]
And here I thought
you’d lost your taste for faking suicides
[Дж.Д., говорит]
А я уж думал,
ты утратила способность инсценировать самоубийство.
18
unread messages
[VERONICA, spoken]
Step away from the bomb
[Вероника, говорит]
Отойди от бомбы.
19
unread messages
[J.D., spoken]
This little thing? Well, I'd hardly call it a bomb
This is to trigger the packs of thermals upstairs in the gym
Now those are bombs
People are gonna look at the ashes of Westerberg and say 'there's a school that self-destructed not because society didn’t care but because that school was society'
You know the only place where Heathers and Marthas can truly get along is in Heaven!
[Дж.Д., говорит]
От этой маленькой штучки? Ну, это сложно назвать бомбой.
Это лишь кнопка для запуска термиков над спортзалом.
Вот они — бомбы.
Люди увидят пепел от Вестербурга и скажут,
Что школа самоуничтожилась не потому что общественности плевать, а потому что школа и есть общество.
Ты же знаешь, единственное место где Хезер и Марты могут реально поладить — Небеса!
20
unread messages
[VERONICA]
I wish your mom had been a little stronger
[Вероника]
Я бы хотела, чтобы твоя мама была немного сильнее.
21
unread messages
[J.D., spoken]
Don't talk about my mom
[Дж.Д., говорит]
Не смей говорить о моей маме.
22
unread messages
[VERONICA]
I wish she stayed around a little longer
[Вероника]
Я бы хотела, чтобы она была рядом немного дольше.
23
unread messages
[J.D., spoken]
Stop!
[Дж.Д., говорит]
Прекрати!
24
unread messages
[VERONICA]
I wish your dad were good!
I wish grown-ups understood!
I wish we'd met before
They convinced you life is war!
I wish you'd come with me—
[Вероника]
Я бы хотела, чтобы твой отец был добрым!
Я бы хотела, чтобы взрослые поняли!
Я бы хотела, чтобы мы встретились перед тем, как
Они убедили тебя, что твоя жизнь — война!
Я бы хотела, чтобы ты пошел со мной —
25
unread messages
[J.D., spoken]
I wish I had more TNT!
[Дж.Д., говорит]
А я бы хотел больше взрывчатки!
26
unread messages
[VERONICA, spoken]
Agh!
[Вероника, говорит]
Ай!
27
unread messages
[STUDENTS]
Hey yo, Westerberg!
Hey yo, Westerberg!
Tell me what's that sound?
Here comes Westerberg
Comin' to put you in the ground!
Go go, Westerberg!
Give a great big yell!
Westerberg will knock you out
And send you straight to…
[Студенты]
Хэй-йоу, Вестерберг!
Хэй-йоу, Вестерберг!
Что это за звук?
Приходит Вестерберг,
Чтобы втоптать вас в землю.
Вперед, Вестерберг!
Выдай громкий крик!
Вестерберг вырубит вас нокаутом,
И отправит прямиком...