H

Heather dale

The trial of Lancelot

The Prydwen sails English

1 unread messages
King Arthur sails the broken sea, His ship the summer's pride, To scale the walls of Caer Siddi With tested men and tried. I know but one who sails within The ranks of Arthur's men To challenge death at Caer Siddi. The Prydwen sails again. The Prydwen sails again.

Король Артур плывет по штормовому морю Его корабль — гордость лета, Чтобы измерить стены Каэр Сиди С надежными и опытными людьми. Я знаю только одного среди людей Артура. Он плывет Чтобы бросить вызов смерти у стен Каэр Сиди. Прудвен снова в море. Прудвен снова в море.
2 unread messages
At Arthur's call, the bravest Of his knights did take to sea. Of a legion, seven did return Who once faced Caer Siddi. So bear my token proudly, love, And fight until the end. I know your banner's carried as The Prydwen sails again. The Prydwen sails again.

По зову Артура, храбрейшие Из его рыцарей вышли в море. Из легиона вернулось только семеро Что однажды видели Каэр Сиди. Так что носи мой подарок с гордостью, любовь моя И сражайся до конца. Я знаю твой стяг развевается Когда Прудвен снова выходит в море. Прудвен снова в море.
3 unread messages
The Cauldron and the peace it brings Are nowhere in this land. May Arthur find them finally With you among his band. Keep your shield before you And your head held high, my friend. I'll bring my sword to join you when The Prydwen sails again. The Prydwen sails again.

Котел и мир, который он несет Нельзя найти в этой стране. Пусть Артур найдет их наконец Вместе с тобой и другими воинами. Держи свой щит перед собой А голову держи высоко, мой друг. Мой меч будет к твоим услугам когда Прудвен снова в море. Прудвен снова в море.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому