Sabes que tú nunca estarás sola, Soledad
Tienes los ojillos tan cansados de mirar, oh, Soledad
Desde que naciste tu destino estaba escrito
Eso dijo el párroco en la pila de bautismo
Y no es verdad, no es verdad
Ты знаешь, что ты никогда не будешь одна, Соледад.
Твои глаза выглядят усталыми, о, Соледад.
Твоя судьба была предрешена ещё при рождении -
Так сказал священник, окрестив тебя.
Но это неправда, неправда.
2
unread messages
Eres tú quien me acompaña, Soledad
Si la fe mueve montañas, yo las quiero sobrevolar, Soledad
Ты всегда рядом со мной, Соледад.
Если вера движет горы, я хочу перелететь их, Соледад.
3
unread messages
Sabes que tú nunca estarás sola, Soledad
Porque tu lamento es el nuestro en realidad, oh, Soledad
Ты знаешь, что ты никогда не будешь одна, Соледад.
Ведь то, на что ты жалуешься - наша реальность, о, Cоледад.
4
unread messages
Eres tú quien me acompaña, Soledad
Si la fe mueve montañas, yo las quiero sobrevolar
Soledad, Soledad
Ты всегда сопровождаешь меня, Соледад.
Если вера движет горы, я хочу перелететь их,
Соледад, Соледад.
5
unread messages
Santa paciencia que me ha abandonado
Madre de todos los desamparados
Este camino cubierto de espino
Se hace más corto si estás a mi lado
Священное терпение, которое покинуло меня,
Мать всех беззащитных,
Этот путь, покрытый зарослями,
Становится короче, когда ты рядом.
6
unread messages
Si eres tú quien me acompaña, Soledad
Si la fe mueve montañas, yo las voy a sobrevolar
Soledad, Soledad
Если ты всегда рядом со мной, Соледад,
И если вера движет горы, я намерена перелететь их,
Соледад, Соледад.