Hat der alte Hexenmeister
Sich doch einmal wegbegeben!
Und nun sollen seine Geister
Auch nach meinem Willen leben.
Seine Wort’ und Werke
Merkt’ ich, und den Brauch,
Und mit Geistesstärke
Thu’ ich Wunder auch
1Старый знахарь отлучился!
Радуясь его уходу,
Испытать я власть решился
Над послушною природой.
Я у чародея
Перенял слова
И давно владею
Тайной колдовства.
2
unread messages
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe,
Und mit reichem vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Брызни, брызни,
Свеж и влажен,
С пользой жизни,
Ключ из скважин!
Дай скопить воды нам в чане,
Сколько требуется в бане!
3
unread messages
Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Bist schon lange Knecht gewesen;
Nun erfülle meinen Willen!
Батрака накинь лохмотья,
Старый веник из мочалы.
Ты сегодня на работе
Отдан под мое начало!1
4
unread messages
Ein Teil von Dir
Ein Teil von mir
Durch Liebe und durch Hass gestillt
Mein perfektes Ebenbild
Часть тебя,
Часть меня,
Любовью и ненавистью утолена
Моя идеальная копия
5
unread messages
Eine Kreatur im Teufelskleid
Die Seele ist dem Tod geweiht
Ein schwarzes Herz das niemals weint
Mein bester Freund und bester Feind
Eine Kreatur im Teufelskleid
Die Seele ist dem Tod geweiht
Die Geister die ich mit den Händen goss
Werde ich nun nie mehr los
Создание в дьявольском наряде,
Душа обречена на смерть.
Злое сердце, которое никогда не плачет -
Мой лучший друг и лучший враг.
Создание в дьявольском наряде,
Душа обречена на смерть.
От духов, которых я поил с рук,
Я больше никогда не избавлюсь.
6
unread messages
O, du Ausgeburt der Hölle!
Soll das ganze Haus ersaufen?
Seh’ ich über jede Schwelle
Doch schon Wasserströme laufen.
Ein verruchter Besen,
Der nicht hören will!
Stock, der du gewesen,
Steh doch wieder still!
1Погоди. Исчадье ада,
Ты ведь этак дом утопишь!
С лавок льются водопады,
У порога лужи копишь!
Оборотень-веник,
Охлади свой пыл!
Снова стань, мошенник,
Тем, чем прежде был.
7
unread messages
Seht, da kommt er schleppend wieder!
Wie ich mich nun auf dich werfe
Will dich fassen, will dich halten,
Mit dem scharfen Beile spalten
Вот он с новою бадейкой.
Поскорей топор я выну!
Опрокину на скамейку,
Рассеку на половины!
8
unread messages
Wehe! wehe!
Beide Theile
Stehn in Eile
Schon als Knechte
Völlig fertig in die Höhe!
Helft mir, ach! ihr hohen Mächte!
Верх печали!
О, несчастье!
С полу встали
Обе части,
И, удвоивши усердье,
Воду носят обе жерди!1