A

Amalia rodrigues

Vou dar de beber à dor (single)

Fadinho serrano Portuguese (Portugal) / Португальский (Португалия) язык

1 unread messages
Muito boa noite, senhoras, senhores Lá na minha terra há bons cantadores Há bons cantadores, boas cantadeiras Choram as casadas, cantam as solteiras Cantam as solteiras cantigas de amores Muito boa noite, senhoras, senhores

Добрейшей ночи, дамы и господа. Там, откуда я родом, есть хорошие певцы. Есть хорошие певцы и хорошие певицы. Там семейные женщины плачут, незамужние поют. Незамужние поют песни о любви. Добрейшей ночи, дамы и господа.
2 unread messages
Fadinho serrano és tão ao meu gosto Fadinho catita, sempre bem disposto Sempre bem disposto, seja tarde ou cedo, Fazer bons amigos é o teu segredo É o teu segredo sorrir ao desgosto Fadinho serrano sempre bem disposto

Мое горное фаду, ты так мне нравишься. Мое старинное причудливое фаду всегда в хорошем настроении. Всегда в хорошем настроении, будь то ранний час или поздний. Находить хороших друзей, вот в чем твой секрет. А еще в том, чтоб улыбаться, когда душа болит. Мое старинное причудливое фаду всегда в хорошем настроении.
3 unread messages
Fiar-se em mulheres é crer no diabo São todas iguais, ao fim, ao cabo Ao fim ao cabo, moça que namora Se vai em cantigas é certo que chora É certo que chora, com esta me acabo Fiar-se nos homens é crer no diabo É certo que chora, com esta me acabo Fiar-se nos homens é o nosso fado.

Доверяться женщинам, всё одно, что верить черту. Все они одинаковы, в конце концов. В конце концов, девушка, которая влюбляется, погружется в любовные песни и, естественно, плачет. И, естественно, плачет, и на этом закончу, доверять мужчинам, всё одно, что верить черту. И, естественно, плачет, и на этом закончу, доверять мужчинам — вот, наш удел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому