Lisboa já tem Sol mas cheira a Lua
Quando nasce a madrugada sorrateira
E o primeiro eléctrico da rua
Faz coro com as chinelas da Ribeira
В Лиссабоне уже вышло солнце, но пахнет Луной,
Когда пробуждается молчаливая заря.
И первый уличный трамвай
Вступает в унисон с сандалиями на Рибейре.
2
unread messages
Se chove cheira a terra prometida
Procissões têm o cheiro a rosmaninho
Nas tascas das vielas mais escondidas
Cheira a iscas com elas e a vinho
Во время дождя пахнет Землей обетованной,
В религиозных процессиях пахнет розмарином,
В тавернах на затерянных улочках
Пахнет жареной печенкой и вином.
3
unread messages
Um craveiro numa água-furtada
Cheira bem, cheira a Lisboa
Uma rosa a florir na tapada
Cheira bem, cheira a Lisboa
Гвоздика в окне мансарды
Хорошо пахнет, она пахнет Лиссабоном.
Роза, цветущая в палисаднике
Хорошо пахнет, она пахнет Лиссабоном.
4
unread messages
A fragata que se ergue na proa
A varina que teima em passar
Cheiram bem porque são de Lisboa
Lisboa tem cheiros de flores e de mar
Фрегат с возвышающимся носом,
Проходящая торговка рыбой с неизменной фразой,
Они пахнут хорошо, потому что они — лиссабонские,
Лиссабон пахнет цветами и морем.
5
unread messages
Lisboa cheira aos cafés do Rossio
E o fado cheira sempre a solidão
Cheira a castanha assada se está frio
Cheira a fruta madura quando é verão
Лиссабон пахнет кафешками Росиу,
А фаду всегда пахнет одиночеством.
Он пахнет жареными каштанами в холод,
Пахнет спелыми фруктами летом.
6
unread messages
Nos lábios tem o cheiro dum sorriso
Manjerico tem o cheiro de cantigas
E os rapazes perdem o juízo
Quando lhes dá o cheiro a raparigas
На его губах запах улыбки,
У базилика запах кантиги,1
А молодые люди теряют рассудок,
Когда чувствуют запах девушек.
7
unread messages
Um craveiro numa água-furtada
Cheira bem, cheira a Lisboa
Uma rosa a florir na tapada
Cheira bem, cheira a Lisboa
Гвоздика в окне мансарды
Хорошо пахнет, она пахнет Лиссабоном.
Роза, цветущая в палисаднике
Хорошо пахнет, она пахнет Лиссабоном.
8
unread messages
A fragata que se ergue na proa
A varina que teima em passar
Cheiram bem porque são de Lisboa
Lisboa tem cheiros de flores e de mar
Фрегат с возвышающимся носом,
Проходящая торговка рыбой с неизменной фразой,
Они пахнут хорошо, потому что они — лиссабонские,
Лиссабон пахнет цветами и морем.
9
unread messages
Cheira bem, cheira a Lisboa
Cheira bem, cheira a Lisboa
Хорошо пахнет, пахнет Лиссабоном.
Хорошо пахнет, пахнет Лиссабоном.
10
unread messages
A fragata que se ergue na proa
A varina que teima em passar
Cheiram bem porque são de Lisboa
Lisboa tem cheiros de flores e de mar
Фрегат с возвышающимся носом,
Проходящая торговка рыбой с неизменной фразой,
Они пахнут хорошо, потому что они — лиссабонские,
Лиссабон пахнет цветами и морем.