Le nez collé sur le col
Je n’sais comment changer d’humeur
Sur un long tapis de laine
Compter les heures, chercher l’erreur
Нос приклеен к земле
Не знаю, как изменить настроение
На длинном шерстяном ковре
Коротаю часы, ищу ошибку
2
unread messages
Mais je contrôle au raz des cils
Comme une loupe au fond de l’eau
La résistance de mes peines
Le poids des pleurs, le poids des mots
Контролирую в проливе ресниц
Как лупой по дну водоема
Сопротивление моих страданий,
Тяжесть слез, тяжесть слов
3
unread messages
Horreur, on n’sait ni la cause
Mais l’on suppose, que c’est l’ordre des choses
Ainsi, malléable, variable
Mais l’on suppose, que c’est l’ordre des choses
Oh, non merci
Le défi que l’on propose est dans l’ordre des choses
Alors, alors, à propos
Alors – les questions se reposent
Страх, не знают его причины,
Но полагают, что это в порядке вещей,
Такой сильный, изменчивый,
Полагают, что это в порядке вещей,
О, нет, спасибо,
Вызов, что бросают - это в порядке вещей,
Кстати, тогда
Все вопросы отпадают
4
unread messages
Les yeux cerclés d’une auréole
J’étouffe le battement de mon cœur
Collé au long tapis de laine
Passent les heures, cherche un ailleurs
Глаза с сияющими кругами
Я заглушаю биение сердца
Приклеена к длинному шерстяному ковру
Проходят часы, поищу в другом месте
5
unread messages
Horreur, on n’sait ni la cause
Mais l’on suppose, que le désordre viendrait d’ailleurs
Aussi, malléable, variable
Que si tu signes encore un pacte avec le diable
Oh, non merci
Pour le défi
Que l’on propose et qui est dans l’ordre des choses
Alors, alors, alors
Mais à propos, même si
Les questions se reposent
Страх, не знают его причины,
Но полагают, что беспорядок пройдет,
Такой сильный, такой изменчивый,
Если подписать договор с дьяволом
О, нет, спасибо,
Этот вызов — в порядке вещей
Тогда
Кстати
Все вопросы отпадают
6
unread messages
Horreur, on n’sait ni la cause
Mais l’on suppose, que c’est dans l’ordre des choses
C’est non – Mais non – Mais non – Mais non
Mais l’on suppose que c’est dans l’ordre des choses
Oh, non merci
Pour le défi dont je dispose…
Alors, alors, alors, qui se propose – A l’ordre –
Страх, не знают его причины,
Но полагают, что это в порядке вещей,
Но нет, но нет, но нет,
Полагают, что это в порядке вещей,
О, нет, спасибо,
Вызов, который принимаю я...
Он то и приведет к Порядку
7
unread messages
Je mets de l’ordre à mes cheveux
Je n’sais répondre à cette peine
Le nez collé au sol
Mais on n’sait suivre que soi-même
Причешу волосы
Я не отвечаю за эту боль
Нос приклеен к земле
Но не знают: смогут ли быть самими собой