Песня Nobody cares с переводом на русский | Группа groundhog day the musical | Альбом Groundhog Day the musical (original Broadway cast recording) | Английский по песням G

Groundhog day the musical

Groundhog Day the musical (original Broadway cast recording)

Nobody cares English

1 unread messages
[GUS] I wake up hungover, I go to bed smashed Like an alcoholic hamster On one of them little wheely things Every evening, the same Every morning, the pain I start drinking at ten And by noon I'm not feeling things And nobody cares what I'm talking about

[Гас] Я просыпаюсь с похмельем, Я ложусь спать разбитым, Как хомячок-алкоголик, Бегущий в своём колёсике. Каждый вечер одно и то же, Каждое утро мне нехорошо. Я начинаю пить в десять, И к полудню наступает бесчувствие. И никого не трогают мои речи.
2 unread messages
[RALPH] Oh, shit, I just gone thrown up in my mouth

[Ральф] Чёрт, у меня отрыжка во рту.
3 unread messages
[GUS] Just swallow it, man Just swallow it Your opinions or your vomit Either way, they don't want it

[Гас] Просто проглоти, приятель. Просто проглоти. Будь то мнение или рвота, Возиться никому не охота.
4 unread messages
[RALPH] What's your point?

[Ральф] К чему ты ведёшь?
5 unread messages
[GUS] And I think I had a point there But the point is, it don't matter Cos it's pointless having points anyway

[Гас] И я к чему-то вёл рассказ, Ну да ладно, без разницы, Всё равно мы ни к чему не придём.
6 unread messages
[GUS & RALPH] Nobody cares what I say Nobody cares what I do What's the point of bothering If no one else is bothered? I was born in this town And I'm gonna die here too

[Гас и Ральф] Никого не волнует, что я говорю. Никого не волнует, что я делаю. И зачем тревожиться, Если это никого не тревожит? Я родился в этом городе, И умру тоже здесь.
7 unread messages
I wake with a headache I take a piss, I often miss I often get a little bit on the floor I eat a piece of toast That I found toasted in the toaster Then I goes-ta Get my jacket by the rack by the back door

Я просыпаюсь, голова раскалывается. Я иду отлить, часто промахиваюсь, И на полу остаётся лужица. Я нахожу кусочек тоста, Зажаренный в тостере, А после Беру с вешалки куртку и выхожу на улицу.
8 unread messages
And then I get into my truck and drive a block To Ralphie's shop, it's always shut I pick him up and drive us up To Running Rock and shoot some cans And crack some cans and shoot the breeze about The weather or a sports team or a car And after that, the bar

Там я сажусь в свой грузовик и доезжаю До мастерской Ральфа, она всегда заперта. Забираю его, и мы едем До Бегущей скалы, стреляем по банкам, Открываем пару банок и треплемся О погоде, спортивной команде или машине. Затем по плану бар.
9 unread messages
Nobody cares what I say Nobody cares what I do What's the point of bothering If no one else is bothered? I was born in this town And I'm gonna die here too

Никого не волнует, что я говорю. Никого не волнует, что я делаю. И зачем тревожиться, Если это никого не тревожит? Я родился в этом городе, И умру тоже здесь.
10 unread messages
[GUS, RALPH & PHIL] I wake with a headache I take a piss, I often miss I often get a little bit on the floor I sometimes try to clean the mess I makes from my mistakes But for who's sake am I making all this effing effort for?

[Гас, Ральф и Фил] Я просыпаюсь, голова раскалывается. Я иду отлить, часто промахиваюсь, И на полу остаётся лужица. Иногда я пытаюсь затереть Следы своих ошибок, Но для кого эти старания ненужные?
11 unread messages
[GUS, RALPH, PHIL & COMPANY] I wake up each morning to the same damn day There seems to be jack shit that I can do or say I got no voice, I got no vote, I got no way To change a God damn thing

[Гас, Ральф, Фил и труппа] Каждое моё утро — один и тот же день, И я ни хрена не могу с этим поделать. У меня нет голоса, нет права, нет возможности Ничего изменить в этом проклятом мире.
12 unread messages
[GUS] I think that's the pigs!

[Гас] По-моему, там копы.
13 unread messages
[PHIL] Who gives a fig?

[Фил] И что с того-то?
14 unread messages
[GUS, RALPH, PHIL & COMPANY] Nobody cares what I do Nobody cares if I'm alive Utterly uninfluential No regrets and no potential Every turn inconsequential

[Гас, Ральф, Фил и труппа] Никого не волнует, что я делаю. Моя жизнь не интересна никому. Совершенно незначительный, Никаких сожалений, никакого развития, Ни один поворот не существенен.
15 unread messages
[PHIL] Yee-ha, let's drive!

[Фил] Йи-ха, я поведу!
16 unread messages
[GUS, RALPH, PHIL & COMPANY] Nobody cares what I say Nobody cares about my life Utterly un-instrumental No insurance, no intent

[Гас, Ральф, Фил и труппа] Никого не волнует, что я говорю. Никого не волнует моя жизнь. Совершенно бесполезный, Без страховки и без цели.
17 unread messages
[RALPH] Well actually, I've got dental

[Ральф] У меня есть полис на стоматолога.
18 unread messages
[GUS] Ok, well that's nice

[Гас] Ну, и то неплохо.
19 unread messages
[TOWNSPEOPLE] And I'm not sure what the point is But the point is, it don't matter Point is it don't matter Cos

[Горожане] И я не знаю, в чём тут дело, Ну да ладно, без разницы. Всё равно, без разницы. Ведь
20 unread messages
[GUS, RALPH, PHIL & COMPANY] Nobody cares what I do Nobody cares if I'm alive Utterly uninfluential No regrets and no potential Every turn inconsequential

[Гас, Ральф, Фил и труппа] Никого не волнует, что я делаю. Моя жизнь не интересна никому. Совершенно незначительный, Никаких сожалений, никакого развития, Ни один поворот не существенен.
21 unread messages
[TOWNSPEOPLE] And I'm not sure what the point is But the point is, it don't matter Not sure what the point is Point is it don't matter, cos

[Горожане] И я не знаю, в чём тут дело, Ну да ладно, без разницы. Не знаю, в чём тут дело, Всё равно, без разницы, ведь
22 unread messages
[GUS, RALPH, PHIL & COMPANY] Nobody cares what I do Nobody cares if I'm alive Utterly uninfluential No regrets and no potential Every turn inconsequential

[Гас, Ральф, Фил и труппа] Никого не волнует, что я делаю. Моя жизнь не интересна никому. Совершенно незначительный, Никаких сожалений, никакого развития, Ни один поворот не существенен.
23 unread messages
[PHIL] Utterly repercussion-free!

[Фил] И никаких последствий!
24 unread messages
[GUS] Though, arguably, not for that tree...

[Гас] Ну, мы сломали дерево...
25 unread messages
[RALPH] I think I pooped my dungaree

[Ральф] Я, кажется, обделался.
26 unread messages
[COMPANY] No consequence at all

[Труппа] Последствий никаких!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому