G

Gregoire



Vivre

La couverture French / Французский язык

1 unread messages
Tu peux bien me renier, me bannir et me fuir Tu peux bien m'insulter, m'ignorer et me dire Que t'es plus mon enfant et que je sers à rien Et que je perds mon temps, car je fais jamais bien Tu peux claquer les portes et crier le plus fort Espérer qu'on m'emporte et même vouloir ma mort Ça n'est pas important, car je t'ai dans les veines Et je reste parent et ce quoiqu'il advienne

Ты можешь отречься от меня, выгнать меня и избегать от меня. Ты можешь оскорбить меня, игнорировать и говорить мне, Что ты больше не мой ребенок и что от меня нет толку, И что я теряю время, ведь у меня никогда не получается хорошо. Ты можешь хлопать дверьми и кричать громче всех, Надеясь, что я испарюсь, и даже желая моей смерти, Это не имеет значения, потому что ты живешь во мне, И я остаюсь родителем, что бы ни случилось.
2 unread messages
Et je remonterai encore la couverture Au milieu de la nuit juste pour être sûr Que t'as pas froid aux pieds et du bout de mes lèvres Oui, je t'embrasserai pour voir si t'as d'la fièvre Oui, je remonterai encore la couverture Toujours nuit après nuit juste pour être sûr Et je rappliquerai au milieu des cauchemars Pour te dire que c'est pas vrai y a personne dans l'placard

И я снова поправлю одеяло Посреди ночи, просто чтобы быть уверенным, Что у тебя не замерзли ноги, и кончиками губ Поцелую тебя, чтобы проверить, нет ли у тебя температуры. И буду опять поправлять одеяло, Постоянно, ночь за ночью, просто на всякий случай. И я прибегу посреди твоего кошмара, Чтобы сказать тебе: нет, это не так — в шкафу никого нет!
3 unread messages
Oui, je remonterai encore la couverture Oui, je remonterai encore la couverture

И я по-прежнему буду поправлять одеяло, Да, буду вновь поправлять одеяло.
4 unread messages
Tu peux bien tout jeter tout ce qu'on t'a donné Tu peux bien tout casser même le plus beau d'tes jouets Tu peux bien foutre en l'air toute notre éducation Et dire qu'on a juste l'air d'être vieux et trop cons Mais j'aurai toujours mal en te voyant tomber Toujours comme un réflexe, comme si moi, je tombais Et toujours dans tes larmes, je t'accompagnerai Je contiendrai les miennes pour mieux te rassurer

Ты можешь выбросить все, что тебе дали, Ты можешь все поломать, даже самую красивую игрушку. Ты можешь послать к черту все наше образование И говорить, что мы мы тебе кажемся старыми и слишком глупыми. Но мне всякий раз будет больно, когда я увижу, что ты упал, Как всегда безотчетно, будто я сам упал, И я всегда буду рядом, если ты заплачешь, Я сдержу свои слезы, чтобы лучше тебя успокоить.
5 unread messages
Et je remonterai encore la couverture Au milieu de la nuit juste pour être sûr Que t'as pas froid aux pieds et du bout de mes lèvres Oui, je t'embrasserai pour voir si t'as d'la fièvre Oui, je remonterai encore la couverture Toujours nuit après nuit juste pour être sûr Et je rappliquerai au milieu des cauchemars Pour te dire que c'est pas vrai y a personne dans l'placard

И я по-прежнему буду поправлять одеяло Посреди ночи, просто чтобы быть уверенным, Что у тебя не замерзли ноги, и кончиками губ Поцелую тебя, чтобы проверить, нет ли у тебя температуры. И буду опять поправлять одеяло, Постоянно, ночь за ночью, просто на всякий случай. И я прибегу посреди твоего кошмара, Чтобы сказать тебе: нет, это не так — в шкафу никого нет!
6 unread messages
Oui, je remonterai encore la couverture Oui, je remonterai encore la couverture

И я по-прежнему буду поправлять одеяло, Да, буду вновь поправлять одеяло.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому