G

Goethes erben

Der Traum an die Erinnerung

Unrat German / Немецкий язык

1 unread messages
Man kann es riechen Nur kaum hören Die Wärme ist spürbar - sehr gering Der Duft der schwarzen Kerze läßt die Zeit erstarren, gelenkt in ein Reich, in welchem das weiche Licht ein Bild des Friedens wirft Als der Mensch die Erde verließ feierte der Frieden seine Auferstehung. Der Preis war sein Selbstmord Die Mutter schnitt aus ihrem Leib das eigene Kind das schmarotzend begann den behütenden Körper aufzufressen Wie ein Tumor wütend destruktiv - ohne Sinn und Ziel - Narben werden bleiben - die strahlenden Kronen von einst sind licht die Klarheit ist getrübt kommt und riecht den Duft der schwarzen Kerze wie lieblich er doch ist wie lieblich er doch ist wie lieblich ...

Можно чувствовать её запах, Но нельзя услышать Можно почувствовать тепло — очень слабое Аромат чёрной свечи заставляет время замереть, Аромат направлен в царство, где мягкий свет отбрасывает картину мира1. Когда человек покинул землю, мир1 отпраздновал своё воскресение. Ценой было его самоубийство. Мать вырезала из своего чрева собственное дитя, которое, подобно паразиту, начало пожирать оберегавшее его тело. Как опухоль — разъярённо и деструктивно, без смысла и цели. - Шрамы останутся - Сияющие кроны однажды бывшего светлы Ясность замутнена Придите и почувствуйте аромат чёрной свечи Как же он мил Как же он мил Как мил...
2 unread messages
Kinder haben sich gegenseitig aufgefressen Manch eines aß das eigene Fleisch Ihr Erbrochenes wuchs weiter - wucherte bis jeder Zentimeter mit dem sich mehrenden Geifer benetzt war. Unrat vom Unrat beseitigt Unrat vom Unrat beseitigt Unrat ...

Дети пожирали друг друга, Некоторые ели собственную плоть Их рвота росла дальше — разрасталась, пока каждый сантиметр не был забрызган большим количеством слюны. Грязь, изживаемая грязью Грязь, изживаемая грязью Грязь...
3 unread messages
Wenig Ebenholz ist übrig Der Hunger der Flamme unersättlich Aus der Dunkelheit war das Licht geboren Warmes Licht erleuchtet schwach das Grauen auf der Haut der Mutter Süßlich ist der Duft - der Duft der schwarzen Kerze

Осталось мало благородного дерева Голод пламени ненасытен Из тьмы родился свет Тёплый свет слабо освещает сумерки на коже матери Сладок аромат — аромат чёрной свечи
4 unread messages
Die Narben heilen schlecht Unser aller Kind war eine Todgeburt Und es nur eine Hülle ...

Шрамы плохо заживают Наш общий ребёнок родился мёртвым И он — только оболочка...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому