Te has fijado que algunas veces la luna sale de día,
Pero el sol nunca sale de noche...
¿Sábes por qué?
Ты замечал, что луна иногда восходит днем,
Но солнце никогда не восходит ночью?
Знаешь почему?
2
unread messages
Hay veces que el sol le habla a la luna,
Y la luna que lo adora va con él,
Sale a escondidas de la noche,
Pues la noche le ha prohibido
Que se vuelva a ver con él
Иногда солнце разговаривает с луной
И луна, обожая его, идет к нему
Тайком покидает ночь,
Ведь ночь запретила ей
Видеться с солнцем
3
unread messages
Y es que el sol no tiene buenas intenciones
Nunca da la cara a la noche
Es un vagabundo, aventurero y caprichoso
Es un loco que solo la hará llorar
Más la luna que no entiende de razones
Sale pero el sol se va a poner
Él la checa siempre desde lejos
Ella le manda mil besos
Ella sí lo quiere bien
А у солнца нехорошие замыслы
Оно никогда не показывает ночи свое лицо
Оно — капризный бродяга, ищущий приключений
Оно — сумасшедший, заставляющий луну плакать.
Но луна не понимает этих причин,
Она восходит, но солнце исчезает
И всегда следит за ней издалека,
Она ему посылает миллионы поцелуев
Она вправду желает ему добра.
4
unread messages
Pues la luna como ninguna lo quiere
Y la luna como ninguna está con él
Pues la luna como ninguna se le entrega
Y le hace frente a lo que sea
Sólo la luna como ninguna
Lo quiere bien
Ведь Луна, как никто другой, любит его
И луна, как никто другой, за него
И луна, как никто другой, всей душой с ним,
И противостоит чему угодно,
Лишь луна, как никто другой
Желает ему добра.
5
unread messages
Hay veces que el sol le habla a la luna
Y deja que ella llegue hasta él
Y hacen el eclipse él la quema
Ella se deja, se le entrega
Sin importarle el que dirán
Иногда солнце разговаривает с луной
Позволяет ей подойти к себе,
И происходит затмение, и солнце обжигает луну,
А она отступает, отдается ему,
И не важно ей, что скажут.
6
unread messages
Pero al final el sol siempre la deja
Cuando él tenga ganas le hablará
Mientras ella aguanta los reproches de la noche
Pues la luna dará luz de tanto amar
Но в конце концов солнце всегда ее покидает
Когда ему хочется – оно заговорит с ней,
А она тем временем слушает упреки ночи,
Ведь луна от такой любви сама даст свет.
7
unread messages
Y la noche tratará de ocultarlo
Al universo y al espacio
Que su hija fue a pecar
Sin embargo palidecerá la noche
Y se alumbrará la tierra
Cuando nazcan las estrellas
Bendición de Dios al amor
De la luna por el sol
И ночь попытается спрятать ее,
Во вселенной и в пространстве
Где ее дитя собралось нагрешить,
Но ночь все равно потускнеет,
А Земля озарится,
Когда родятся звезды,
Это благословение Бога на любовь
Луны к Солнцу
8
unread messages
No hay planeta que quiera más al sol
Ni que salga de día
Como la luna enloquecida por amor
Нет другой планеты, которая любила бы солнце больше и появлялась бы днем,
Чем луна, сумасшедшая от любви.