G

Ginette reno

Je ne suis qu'une chanson

Je ne suis qu'une chanson French / Французский язык

1 unread messages
Ce soir je ne me suis pas épargnée Toute ma vie j'ai raconté Comme si ça ne se voyait pas Que la pudeur en moi n'existe pas

Сегодня вечером я не пощадила себя, Я рассказала о всей своей жизни, Как будто не было видно, Что скромности во мне не существует.
2 unread messages
Ce soir au rythme de mes fantaisies J'vous ai fait partager ma vie En rêve ou en réalité Ça n'en demeure pas moins la vérité

Сегодня вечером в ритме моих фантазий Я заставила вас прожить со мной мою жизнь Во сне или наяву, Тем не менее, это правда.
3 unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson Je ris, je pleure à la moindre émotion. Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux J'vous ai fait l'amour de mon mieux.

Но я всего лишь песня, Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций. Со слезами или смехом в глазах, Я любила вас изо всех сил.
4 unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson Ni plus ni moins qu'un élan de passion. Appelez-moi marchande d'illusions Je donne l'amour comme on donne la raison.

Но я всего лишь песня. Ни больше, ни меньше, чем импульс страсти. Называйте меня продавцом иллюзий, Я отдаю любовь так же, как отдают разум.
5 unread messages
Ce soir je n'ai rien voulu vous cacher Pas un secret j'ai su garder Comme si ça ne se voyait pas Que j'avais besoin de parler de moi.

В этот вечер я не захотела ничего скрывать, Я не смогла сохранить ни одного секрета, Как будто не было видно, Что мне нужно было рассказать о себе.
6 unread messages
Ce soir je ne me suis pas retenu Je me suis montrée presque nue Sur une scène trop éclairée J'aurais du mal à me sauver de moi.

Сегодня вечером я не сдержалась, Я показала себя почти обнажённой На слишком освещённой сцене, Мне было бы трудно спастись от себя.
7 unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson Je ris, je pleure à la moindre émotion. Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux J'vous ai fait l'amour de mon mieux.

Но я всего лишь песня, Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций. Со слезами или смехом в глазах, Я любила вас изо всех сил.
8 unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson Ni plus ni moins qu'un élan de passion. Appelez-moi marchande d'illusions Je donne l'amour comme on donne la raison.

Но я всего лишь песня. Ни больше, ни меньше, чем импульс страсти. Называйте меня продавцом иллюзий, Я отдаю любовь так же, как отдают разум.
9 unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson Je ris, je pleure à la moindre émotion. Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux J'vous ai fait l'amour de mon mieux.

Но я всего лишь песня, Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций. Со слезами или смехом в глазах, Я любила вас изо всех сил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому