Ce soir je ne me suis pas épargnée
Toute ma vie j'ai raconté
Comme si ça ne se voyait pas
Que la pudeur en moi n'existe pas
Сегодня вечером я не пощадила себя,
Я рассказала о всей своей жизни,
Как будто не было видно,
Что скромности во мне не существует.
2
unread messages
Ce soir au rythme de mes fantaisies
J'vous ai fait partager ma vie
En rêve ou en réalité
Ça n'en demeure pas moins la vérité
Сегодня вечером в ритме моих фантазий
Я заставила вас прожить со мной мою жизнь
Во сне или наяву,
Тем не менее, это правда.
3
unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion.
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
J'vous ai fait l'amour de mon mieux.
Но я всего лишь песня,
Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций.
Со слезами или смехом в глазах,
Я любила вас изо всех сил.
4
unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Ni plus ni moins qu'un élan de passion.
Appelez-moi marchande d'illusions
Je donne l'amour comme on donne la raison.
Но я всего лишь песня.
Ни больше, ни меньше, чем импульс страсти.
Называйте меня продавцом иллюзий,
Я отдаю любовь так же, как отдают разум.
5
unread messages
Ce soir je n'ai rien voulu vous cacher
Pas un secret j'ai su garder
Comme si ça ne se voyait pas
Que j'avais besoin de parler de moi.
В этот вечер я не захотела ничего скрывать,
Я не смогла сохранить ни одного секрета,
Как будто не было видно,
Что мне нужно было рассказать о себе.
6
unread messages
Ce soir je ne me suis pas retenu
Je me suis montrée presque nue
Sur une scène trop éclairée
J'aurais du mal à me sauver de moi.
Сегодня вечером я не сдержалась,
Я показала себя почти обнажённой
На слишком освещённой сцене,
Мне было бы трудно спастись от себя.
7
unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion.
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
J'vous ai fait l'amour de mon mieux.
Но я всего лишь песня,
Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций.
Со слезами или смехом в глазах,
Я любила вас изо всех сил.
8
unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Ni plus ni moins qu'un élan de passion.
Appelez-moi marchande d'illusions
Je donne l'amour comme on donne la raison.
Но я всего лишь песня.
Ни больше, ни меньше, чем импульс страсти.
Называйте меня продавцом иллюзий,
Я отдаю любовь так же, как отдают разум.
9
unread messages
Mais moi je ne suis qu'une chanson
Je ris, je pleure à la moindre émotion.
Avec mes larmes ou mon rire dans les yeux
J'vous ai fait l'amour de mon mieux.
Но я всего лишь песня,
Я смеюсь, я плачу от малейших эмоций.
Со слезами или смехом в глазах,
Я любила вас изо всех сил.