C'est quoi le temps?
Le temps, c'est pas de l'argent
mais c'est un oiseau qui fout le camp
C'est quoi le temps?
L'espace de l'homme à l'enfant,
c'est de l'amour et c'est du sang
Что это – время?
Время – не деньги,
это улетающая птица.
Что такое время?
Это дистанция от ребенка до мужчины,
Это любовь, это кровь.
2
unread messages
Un cheveu blanc, une ride
Des lambeaux d'éphémérides
Perdus dans une chambre vide des parents
Des trous dans une raquette
Un imper, une gazette d'outre-temps
Седой волос, морщинка,
Листочки из отрывных календарей,
Затерявшиеся в пустой комнате родителей,
Продырявленная ракетка,
Плащ, газета из давних времен.
3
unread messages
C'est quoi le temps?
C'est la distance qui va de passionnément
à tendrement, inexorablement
Что это – время?
Это путь от «страстно» до «нежно»,
Неминуемый путь.
4
unread messages
C'est quoi le temps?
Le temps, c'est pas de l'argent,
c'est un oiseau qui fout le camp
C'est quoi le temps,
C'est un chiffon de papier,
des grains tombant d'un sablier
Что это – время?
Время – не деньги,
это улетающая птица.
Что это – время?
Это клочок бумаги, это песчинки,
падающие в песочных часах.
5
unread messages
C'est la Toussaint, la Saint-Pierre
Des chiffres en or sur la pierre
C'est la montre de mon père tout en argent
C'est ce nouveau-né qui brille
Aux J.O. de l'an 2000 à Milan
Это День всех святых, Сен-Пьер,
Это золотые цифры на камне,
Это серебряные часы моего отца,
Это вот этот новорожденный, побеждающий
на Олимпийских играх в 2000 году в Милане.
6
unread messages
C'est quoi le temps?
Un tyran qui nous prend tout
et l'on s'en fout puisqu'on a
tout le temps
C'est quoi le temps...
Что это – время?
Тиран, забирающий у нас все, но нам плевать,
ведь мы думаем, что все время
принадлежит нам...
Что такое время...