G

Gigi finizio

Crescendo nell'amore

Et voilà Italian / Итальянский язык

1 unread messages
Et voilà e l'ultimo indumento va Io sto ccà ancora con il papillon E cu na mano te vuò cummiglià Mannacc 'a luce ca nun vuò stutà Si nun fernesco primm 'e te spuglià te dà fastidio ca t'aggia quardà E io cchiù cattive cerche 'e rallentà Co e movimenti te vuo' liberà Sembra un ricatto quel vestito blu Ca 'nguoll a me s'astipe chello ca vuò tu

И вуаля! — последняя одежда уходит. Я стою здесь всё еще в галстуке-бабочке. И ты хочешь прикрыться рукой. Черт бы побрал этот свет, который ты не хочешь гасить. Если я не закончу раздеваться раньше тебя, Тебя будет беспокоить, что мне придется на тебя смотреть, но я вреднее, пытаюсь замедлить. Движениями ты хочешь высвободиться. Кажется шантажом то синее платье, Которое в руках у меня прячет то, что хочешь ты.
2 unread messages
Che fai? C'è rabbia dentro ai gesti tuoi No, lo sai La mano nei capelli mai E la tua calma dimmi dove sta Tu tien a mane te sai controllà Mo stai dicenno ca m'aggia spuglià quasi pregann ca nun vuo' aspettà E io cchiù cattive cerche e rallentà co e movimenti te vuò liberà Sembra un ricatto quel vestito blu Ca 'nguoll a me s'astipe chello ca vuò tu

Что ты делаешь? В твоих жестах бешенство. Нет, знаешь, Рука в волосах — никогда! И твое спокойствие, скажи мне, где оно? Держи себя в руках, ты умеешь себя контролировать. Теперь мне говоришь, что я должен раздеться, почти прося, потому что не можешь ждать. А я вреднее, пытаюсь замедлить. Движениями ты хочешь высвободиться, кажется шантажом то синее платье, которое в моих руках прячет то, что хочешь ты

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому